Online-Übersetzung

Original
Übersetzen
500 Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
"Der Grad der Transliteration bezi" von Englische Sprache Übersetzen
Deutsche Sprache
Der Grad der Transliteration bezieht sich auf die Homogenität der Aussprache der Originalsprache und phonetischen Symbole durch den Übersetzer. Je nach Grad der Transliteration kann es bequemer sein, die Markenübersetzung in Transliteration, Halbtransliteration und Nulltransliteration zu unterteilen. Lassen Sie mich Ihnen einige kurze Beispiele nennen. Eine Station. Transliteration ist eine gründliche Übersetzung, die auf der phonetischen Aussprache der Originalsprache basiert. Diese Methode berücksichtigt im Allgemeinen nicht die Bedeutung der Ausgangssprache, aber einige achten gut auf die Bedeutung des übersetzten Wortes. Solche Übersetzungen umfassen Super Supar (Reiskocher), Csio Casio (elektronischer Rechner) SONY (Farbfernseher), Omega Omega (Armbanduhr), Hilton Hotel (Tabak), Santana Autos und so weiter. 2. Chromatische Station. Semi-Transliteration ist eine Übersetzungsmethode, die Transliteration, aber keine vollständige Transliteration in der Geschichte der Übersetzung beinhaltet. Sie berücksichtigt die Vorteile der Übersetzungssprache und kümmert sich um die Bedeutung der Übersetzungssprache. Es ist der geeignetste Weg, künstlerische Schönheit für das Publikum der Übersetzungssprache zu schaffen. Beispiele sind: Goldon Korey (lässige Herrenbekleidung), Kannon Kannon (Drucker), der neue Mercedes (Auto), Sapegd Shuard3. Nullton. Nulltransliteration ist eine Methode, ohne den Klang überhaupt zu berücksichtigen, die eigentlich in zwei Kategorien unterteilt werden kann. Die erste war wörtliche Übersetzung. Dies ist auch eine Möglichkeit, die volle Bedeutung der Marke in das entsprechende Bedeutungsvokabular des Übersetzungswortes zu übersetzen. Es kann die ursprüngliche Absicht und Erwartung des Gründers der ursprünglichen Satzmarke besser ausdrücken. Das Grundprinzip der wörtlichen Übersetzung ist, dass das Markenwort, ob in der Originalsprache oder in der Übersetzungssprache, schöne Objekte symbolisiert. Ob es sich um die Originalsprache oder die Übersetzun
Englische Sprache
The degree of transliteration refers to the homogeneity of the pronunciation of the original language and phonetic symbols by the translator. Depending on the degree of transliteration, it may be more convenient to divide the brand translation into transliteration, semi-transliteration and zero transliteration. Let me give you a few brief examples. One station. Transliteration is a thorough translation based on the phonetic pronunciation of the original language. This method generally does not take into account the meaning of the source language, but some pay close attention to the meaning of the translated word. Such translations include Super Supar (rice cooker), Csio Casio (electronic computer) SONY (color TV), Omega Omega (wristwatch), Hilton Hotel (tobacco), Santana cars and so on. 2. Chromatic station. Semi-transliteration is a translation method that includes transliteration, but not complete transliteration in the history of translation. It takes into account the advantages of the translation language and takes care of the meaning of the translation language. It is the most suitable way to create artistic beauty for the audience of the translation language. Examples are: Goldon Korey (casual menswear), Kannon Kannon (printer), the new Mercedes (car), Sapegd Shuard3. Zero tone. Zero transliteration is a method without even considering sound, which can actually be divided into two categories. The first was a literal translation. This is also a way to translate the full meaning of the brand into the corresponding meaning vocabulary of the translation word. It can better express the original intention and expectation of the founder of the original sentence mark. The basic principle of literal translation is that the brand word, whether in the original language or in the translation language, symbolizes beautiful objects. Whether it is the original language or the translation
Verwandte Übersetzung
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Online-Übersetzungsunterstützung

Englische SpracheChinesischTraditionelles ChinesischJapanische SpracheKoreanischFranzösischSpanischThaiArabischRussische SprachePortugiesischDeutsche SpracheItalienischGriechischNiederländischPolnischBulgarischEstnischDänischFinnischTschechischRumänischSlowenischSchwedischUngarischVietnamesisch, Übersetzungen in anderen Sprachen.