Online-Übersetzung

Original
Übersetzen
500 Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
"Explizitation ist auch eine gängi" von Englische Sprache Übersetzen
Deutsche Sprache
Explizitation ist auch eine gängige Strategie in der Untertitel-Übersetzung. Das bedeutet, dass die Übersetzung die Originalinformationen klarer ausdrückt, indem sie erläuternde Phrasen oder Konjunktionen im Übersetzungsprozess hinzufügt, um die Logizität und Verständlichkeit der Übersetzung zu verbessern. Unter Anleitung von Explizitationsstrategien sollte der Untertitel-Übersetzer die fehlenden Informationen oder Hintergrundwissen ergänzen, um den Ausdruck in der Untertitel-Übersetzung expliziter zu machen. Besonders diese Untertitel sind sehr wichtig, um die Handlung der Serie zu verstehen.
Englische Sprache
Explicitation is also a common strategy in subtitle translation. This means that the translation expresses the original information more clearly by adding explanatory phrases or conjunctions in the translation process to improve the logic and comprehensibility of the translation. Under guidance of explication strategies, the subtitle translator should supplement the missing information or background knowledge to make the expression in the subtitle translation more explicit. Especially these subtitles are very important to understand the plot of the series.
Verwandte Übersetzung
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Online-Übersetzungsunterstützung

Englische SpracheChinesischTraditionelles ChinesischJapanische SpracheKoreanischFranzösischSpanischThaiArabischRussische SprachePortugiesischDeutsche SpracheItalienischGriechischNiederländischPolnischBulgarischEstnischDänischFinnischTschechischRumänischSlowenischSchwedischUngarischVietnamesisch, Übersetzungen in anderen Sprachen.