Online-Übersetzung

Original
Übersetzen
500 Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
"ugene A Nida glaubt, dass Überset" von Englische Sprache Übersetzen
Deutsche Sprache
ugene A Nida glaubt, dass Übersetzung die Reproduktion des natürlichen Äquivalents umfasst, das der Information der Ausgangssprache am nächsten kommt, zuerst in der Bedeutung und dann im Stil. Übersetzung ist die Kommunikation innerhalb und zwischen Kulturen. Mit der kontinuierlichen Weiterentwicklung und Vertiefung der Linguistik und Übersetzungstheorie. Die Menschen haben erkannt, dass Übersetzung kein statisches und reines Sprachverhalten ist. Von den 1920er bis 1960er Jahren förderte die Linguistik die Übersetzungswissenschaft stark. In den 1980er Jahren betrat die Übersetzungswissenschaft eine neue Stufe: die kulturelle Übersetzungstheorie. In 2002 wies Nida darauf hin, dass" Für eine wirklich erfolgreiche Übersetzung ist Bikulturalismus sogar wichtiger als Zweisprachigkeit, denn Worte haben in ihrer Kultur nur Bedeutung.& Quot; Im 2005 glaubte Nord, dass Übersetzung eine Art" interkulturelle Kommunikation"; Und im 2006 erwähnte Snell in seinem Buch, dass Gentzler glaubte, dass die Veröffentlichung von Übersetzung, Geschichte und Kultur den formalen Einstieg der Übersetzungswissenschaft in das Stadium der" Kulturwandel", Bassnet und Lefevere galten als Vorfahren der Kulturschule für Übersetzungswissenschaft. Susan Basnett vermutet ähnlich, dass Übersetzung ein" Das bedeutet nicht nur, mehr über andere Schriftsteller und ihre Arbeit zu erfahren, sondern auch neue Wege des Schreibens zu entdecken. Der Übersetzer ist in mehr als einen Prozess der arglosen Indigenisierung involviert, denn die Übernahme internationaler oder exotischer Schriftstile in die eigene häusliche Sphäre kommt letztlich der Erfindung einer neuen literarischen Politik gleich. Sie wies unverblümt darauf hin, dass" Übersetzung ist die Kommunikation innerhalb und zwischen Kulturen. & Quot; Wenn es um die kulturelle Übersetzungstheorie geht, ist sie natürlich mit Domestizierungs- und Foreignisierungsstrategien verbunden. Domestizierung und Foreignisierung sind zwei verschiedene Übersetzungsstrateg
Englische Sprache
ugene A Nida believes that translation involves the reproduction of the natural equivalent closest to the information of the source language, first in meaning and then in style. Translation is communication within and between cultures. With the continuous development and deepening of linguistics and translation theory. People have realized that translation is not static and pure language behavior. From the 1920s to the 1960s, linguistics strongly promoted translation studies. In the 1980s, translation studies entered a new stage: cultural translation theory. In 2002, Nida pointed out that: For a truly successful translation, biculturalism is even more important than bilingualism, because words only have meaning in their culture. amp; Quote? In 2005, North believed that translation was a kind of" intercultural communication'; And in 2006, Snell mentioned in his book that Gentzler believed that the publication of translation, history and culture represented the formal entry of translation studies into the stage of Kulturwandel', Bassnet and Lefevere were considered the ancestors of the Cultural School of Translation Studies. Susan Basnett similarly suspects that translation is a" This not only means learning more about other writers and their work, but also discovering new ways of writing. The translator is involved in more than one process of unsuspecting indigenization, because the adoption of international or exotic writing styles into one's own domestic sphere ultimately amounts to the invention of a new literary policy. She stated bluntly that" Translation is communication within and between cultures. & amp; Quote? When it comes to cultural translation theory, of course, it is linked to domestication and foreignization strategies. Domestication and foreignization are two different translation strategies
Verwandte Übersetzung
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Online-Übersetzungsunterstützung

Englische SpracheChinesischTraditionelles ChinesischJapanische SpracheKoreanischFranzösischSpanischThaiArabischRussische SprachePortugiesischDeutsche SpracheItalienischGriechischNiederländischPolnischBulgarischEstnischDänischFinnischTschechischRumänischSlowenischSchwedischUngarischVietnamesisch, Übersetzungen in anderen Sprachen.