"Es ist schwierig, die wahre Absic" von Englische Sprache Übersetzen
【 Deutsche Sprache 】
Es ist schwierig, die wahre Absicht im "einvernehmlichen Defekt" zu beurteilen, und es fehlt an Beweisstandard der einvernehmlichen Form in den bestehenden Normen. Gemäß den einschlägigen Bestimmungen des Zivilgesetzbuches umfasst die Ausdrucksweise der Vereinbarung ausdrücklich und stillschweigend [[[] Sun Ruojun Zur Vermutungsregel der "Zeit" der gemeinsamen Schuld von Mann und Frau [J] Jurist, 2017 (01): 146-154.180.]. In einigen Fällen ist Stille auch eine der Ausdrucksformen von Bedeutung. Schließlich ist in der Praxis das Verhalten der Schuldenerhebung und der Willensäußerung komplex und vielfältig. Welche Art von Implikationen kann als Ausdruck der Zustimmung von Ehemann und Ehefrau erkannt werden? Aufgrund des Fehlens objektiver Anerkennungsstandards hängt der Richter hauptsächlich von der Anwendung von Diskretion im Prozess ab. Daher ist es schwierig festzustellen, ob es die Zustimmung von Ehemann und Ehefrau Gruppen in der Praxis gibt, und es gibt große Unterschiede zwischen den Regionen.
【 Englische Sprache 】
It is difficult to determine the true intention in the mutual defect' and there is a lack of a standard of evidence of consensual form in the existing standards. According to the relevant provisions of the Civil Code, the expression of the Agreement expressly and tacitly includes [[[] Sun Ruojun Time" [J] Jurist, 2017 (01): 146-154.180.]. In some cases silence is also one of the forms of expression of meaning. Finally, in practice, the behaviour of debt collection and expression of will is complex and diverse. What kind of implications can be recognized as an expression of the consent of husband and wife? Due to the lack of objective standards of recognition, the judge mainly depends on the application of discretion in the process, so it is difficult to determine whether there is the consent of husband and wife groups in practice, and there are large differences between regions.