Online-Übersetzung

Original
Übersetzen
500 Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
"Der Einfluss der Skopos-Theorie a" von Englische Sprache Übersetzen
Deutsche Sprache
Der Einfluss der Skopos-Theorie auf die Übersetzung von Filmtiteln liegt in ihrer Überzeugung, dass Übersetzungsstrategien nicht vom Originaltext oder vom Originalautor bestimmt werden, sondern von der erwarteten Funktion (d.h. Übersetzungszweck) des Zieltextes. Die Übersetzung von Filmtiteln ist einzigartig und regelmäßig. Es sollte sowohl elegant als auch beliebt sein, so dass es nicht mechanisch kopiert werden kann. Es muss sorgfältig nach dem Inhalt des Films und der Form des Filmtitels geprüft werden, ob es sich um wörtliche Übersetzung, freie Übersetzung oder die Kombination von wörtlicher Übersetzung und freier Übersetzung handelt.
Englische Sprache
The influence of Skopos theory on the translation of film titles lies in its conviction that translation strategies are not determined by the original text or the original author, but by the expected function (i.e. purpose of translation) of the target text. The translation of film titles is unique and regular. It should be both elegant and popular, so that it can not be copied mechanically. It must be carefully checked according to the content of the film and the form of the film title, whether it is a literal translation, free translation or the combination of literal translation and free translation.
Verwandte Übersetzung
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Online-Übersetzungsunterstützung

Englische SpracheChinesischTraditionelles ChinesischJapanische SpracheKoreanischFranzösischSpanischThaiArabischRussische SprachePortugiesischDeutsche SpracheItalienischGriechischNiederländischPolnischBulgarischEstnischDänischFinnischTschechischRumänischSlowenischSchwedischUngarischVietnamesisch, Übersetzungen in anderen Sprachen.