Online-Übersetzung

Original
Übersetzen
500 Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
"In diesem Semester empfahl uns de" von Chinesisch Übersetzen
Deutsche Sprache
In diesem Semester empfahl uns der Lehrer einige ästhetische Bücher zum Lesen und bereicherte unsere Herzen. Deshalb wählte ich ein Buch von Li Zehous"Vier Vorlesungen über Ästhetik"als mein Lesebuch. In den vier Vorlesungen über Ästhetik setzt sich der Autor für die"Menschheitsgeschichte"aus dem Konzept der"Humanisierung der Natur"ein. Das Buch ist in vier Teile unterteilt und beantwortet nacheinander vier Fragen: Was ist Ästhetik? Was ist Schönheit? Was ist Kunst? Basierend auf diesen Fragen untersucht der Autor in den vier Vorlesungen ästhetische Inspiration und viele komplexe Sätze. Er bewertet die Ansichten repräsentativer Schulen von der Antike bis zur Gegenwart und zeigt sein einzigartiges Verständnis und seine Analyse aus einer anderen Perspektive in dem Buch. Hier werden auch anschauliche und treffende Beispiele eingeführt, der Schreibstil ist fließend und klar, obwohl es sich um ein philosophisches Buch handelt, aber es fühlt sich nicht umständlich und geschmacklos an, aber nach dem Lesen erinnert sich der Geist allmählich daran, und die Gedanken führen allmählich eine stille Frage und Antwort in paralleler Zeit und Raum durch. Insgesamt führt der Autor den Leser mit prägnantem, kraftvollem und sehr konzentriertem Schreiben allmählich in diesen prächtigen ästhetischen Palast, wenn er liest. Seit dem letzten Jahrhundert hat der Westen mit seiner starken militärischen, politischen und wirtschaftlichen Stärke auch seine Kultur und Kunst ein absolutes Mitspracherecht gegeben, als ob die Dinge im Westen Tag und Nacht richtig wären, was der Westen sagt, was er tut, was populär ist, und wir sollten stolz darauf sein, ihnen nachzueifern und allmählich die einzigartige Ästhetik unseres Landes zu stauben, als ob sie sich zwischen dem Nebel allmählich entfernen und nicht mehr klar sind. Leider hat die Wahrheit keine menschliche Schwäche, sondern nur die Wahrheit, die den Tatsachen und der Praxis entspricht, ist das einzige Kriterium. Die tausendjährige kulturelle Anhäufung Chinas muss nicht öffentlich gemacht oder absichtlich gemacht werden, und der einzigartige Charme der chinesischen Schönheit kann zwischen den Händen und Füßen offenbart werden. Obwohl sie vergessen und einsam sein wird, wird sie nie unterbrochen. Hier denke ich an einige Gefühle von"Bacon Essay"... In Bezug auf Schönheit ist die Schönheit des Aussehens höher als die Schönheit der Farbe, und die Schönheit der schönen und eleganten Bewegungen ist höher als die Schönheit des Aussehens. " Lassen Sie mich noch einmal tief wissen, dass die Schönheit des Aussehens nicht die wahre Schönheit ist, die Schönheit der Seele ist die wahrste, edelste und eleganteste. Dieser Aufsatz konzentriert sich darauf, wie Menschen mit innerer Schönheit umgehen sollten. Es gibt keine perfekten Menschen auf der Welt, also muss man sich nicht über seine äußeren Mängel beschweren, die innere Schönheit ist die ewige Schönheit, die Tugend ist wichtiger als die Schönheit, die Schönheit der Form mit der Tugend der Schönheit zu kombinieren, kann die Schönheit wirklich glänzen. Westliche Ästhetiker glauben, dass Schönheit durch ästhetisches Gefühl geschaffen wird, und es gibt einen Vermittler in diesem Prozess, nämlich die subjektive ästhetische Psychologie, so dass das Studium des ästhetischen Gefühls aus der ästhetischen Psychologie untersucht werden muss. Dieses ästhetische Gefühl ist in erster Linie angenehm für das Ohr und das Auge. Hier sind Augen und Ohren nicht nur Erkenntnis, sondern Genuss, und Genuss ist nicht nur körperliches Vergnügen, sondern körperliches und geistiges Vergnügen. Die zweite ist die Freude am Herzen, die höchste Form und der höchste Zustand ist die Freude am Geist, es ist die moralische Grundlage, um eine Art übermoralisches emotionales Reich des Lebens zu erreichen, es ist nicht nur das Organ der Augen und Ohren, sondern auch das Gefühl und Verständnis des Geistes und der Emotionen, sondern auch die gesamte Investition des gesamten Lebens und der Existenz. Hegel glaubt, dass es mit Erhabenheit zu tun hat, was ein Gefühl von Erhabenheit ist, das in China als spiritueller Bereich der"Einheit von Himmel und Mensch"verstanden werden kann. Die Ästhetik, über die Li Zehou in den vier Vorlesungen über Ästhetik spricht, ist philosophische Ästhetik und die Philosophie der Schönheit. Schönheit gehört zur Kategorie der Philosophie und untersucht das Wesen der Schönheit, während ästhetisches Gefühl zur Kategorie der trockenen Psychologie gehört und das Problem der ästhetischen Psychologie untersucht. Aber sie können alle aus philosophischer Sicht und anthropologischer Ontologie mit dem Konzept der"Humanisierung der Natur"geschätzt werden. Kunst ist die physische Zertifizierung des Menschen als spirituelles Leben, das sich ständig erweitert. Die Menschen sehen intuitiv ihr Überleben und ihre Veränderungen in diesem materialisierten Objekt, um spirituelle Kultivierung zu erhalten und die spirituelle Kraft des Selbst zu erhöhen, so dass diese spirituelle Kraft des Selbst nicht nur die ursprüngliche Kraft der Biologie ist, sondern auch die angesammelte Sozialgeschichte, soziale Emotionen, mit dem emotionalen Teil des Selbst, er ist auch der Beweis, dass der Mensch es wert ist zu leben, der höchste Wert der Kunst ist nur so. Denn nichts kann den Sinn und Wert des Lebens erreichen. Kunst repräsentiert also nicht nur den historischen Stil der Vergangenheit, sondern beeinflusst auch den populären Stil der Zukunft. Die Menschen suchen immer nach der Selbststärke und dem Selbstwert jedes Einzelnen in der Vergangenheit, um die Kraft der Zukunft zu erhalten. Kunst ist die Verschmelzung von Zeit, Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. In der Welt der Kunst gibt es keine Zeit, nur die Ewigkeit. Gedanken pendeln ständig durch den Geist und kollidieren. Letztendlich geht es darum, was Schönheit und Schönheit sind, und welche Antwort werden wir verwenden, um die"Humanisierung der Natur"zu erklären. Daher ist die"Humanisierung der Natur"der Ausgangspunkt für das Studium von Schönheit und ästhetischem Gefühl, das Ziel von überlegener Schönheit und ästhetischem Gefühl. Nach dem Lesen dieses Buches gibt es immer noch viele Fragen und Rätsel in meinem Herzen, vielleicht ist es schwierig, einige Probleme zu verstehen, aber mein Herz hat immer noch ein besseres Verständnis und Verständnis von Schönheit, Schönheit und Ästhetik. Wir müssen immer noch die innere und äußere Natur nicht leugnen oder aufgeben, sie sucht die Ewigkeit in der Wahrnehmung selbst. Kunst ist eine Art menschliches Gedächtnis und menschliches Selbstbewusstsein. Kunst erscheint oder wird nicht für ästhetische Zwecke geschaffen, sondern bildet natürlich ein Gefühl der Schönheit, das von der Realität abweicht.
Chinesisch
这学期,老师推荐了一些美学书籍来阅读,丰富了我们的心灵。所以我选了一本李泽厚的书”“美学四讲”作为我的阅读书籍。在四次美学讲座中,作者提倡人类历史“从“的概念自然的人性化一这本书分为四个部分,一个接一个地回答了四个问题:什么是美学?什么是美?什么是艺术?基于这些问题,作者考察了四节课中的美学灵感和许多复杂的句子。他评价了从古至今具有代表性的学派的观点,并在书中从不同的角度展示了他独特的理解和分析。这里还介绍了一些说明性和贴切的例子,写作风格流畅而清晰,虽然它是一本哲学书,但它并不觉得笨重和无味,但在阅读后大脑会逐渐记住它,思维会在平行的时间和空间中逐渐进行无声的问答。总的来说,作者在阅读的过程中,以简洁、有力、非常集中的文字,逐步引导读者进入这座宏伟的审美殿堂。自上个世纪以来,西方凭借其强大的军事、政治和经济实力,也赋予了其文化和艺术绝对的话语权,似乎西方的事情日夜都是对的,西方说了什么,做了什么,流行了什么,我们应该为此感到骄傲。模仿它们,逐渐抹去我国独特的美学,仿佛它们在雾中渐渐远去,不再清晰。不幸的是,真理没有人类的弱点,但只有符合事实和实践的真理才是唯一的标准。中国千年的文化积淀不需要公开或有意,中国美的独特魅力可以在手足之间展现出来。虽然它会被遗忘和孤独,但它永远不会被打断。在这里,我想到了一些感受“培根散文。。。就美而言,外表美高于色彩美,优美优雅的动作美高于外表美。定额让我再一次深刻地知道,外表的美不是真正的美,灵魂的美是最真实、最高贵、最优雅的。这篇文章关注的是人们应该如何处理内在美。世界上没有十全十美的人,所以没有必要抱怨其外在的缺点,内在的美是永恒的美,美德比美更重要,将形式美与美的美德结合起来,美才能真正闪耀。西方美学家认为,美是由美感创造的,在这一过程中有一个中介,即主观审美心理,因此对美感的研究必须从审美心理的角度来审视。这种美感主要是对耳朵和眼睛的愉悦。在这里,眼睛和耳朵不仅是认知,而且是快乐,快乐不仅是身体上的快乐,而且是身体和精神上的快乐。它不仅是眼睛和耳朵的器官,也是心灵和情感的感受和理解,也是整个生命和存在的全部投资。黑格尔认为这与崇高有关,崇高是一种崇高感,在中国是天人合一”可以理解。李泽厚在《美学四讲》中谈到的美学是哲学美学和美的哲学。美属于哲学范畴,审视美的本质;美感属于干燥心理学范畴,审视审美心理问题。但他们都可以从哲学的角度和人类学的本体论的角度来看待“人”的概念自然的人性化被欣赏。艺术是人作为一种不断扩展的精神生活的物质证明。人们直观地看到自己在这个物化对象中的生存和变化,以保持精神修养,增加自我的精神力量,使自我的这种精神力量不仅是生物的原始力量,而且是社会历史、社会情感的积累,具有自我的情感部分,他也证明了人是值得活下去的,艺术的最高价值仅此而已。因为没有什么可以实现生命的意义和价值。因此,艺术不仅代表了过去的历史风格,也影响了未来的流行风格。人们总是在寻找过去每个人的自我力量和自我价值,以维持未来的力量。艺术是时间、过去、现在和未来的融合。在艺术的世界里,没有时间,只有永恒。思想在头脑中不断振荡和碰撞。归根结底,这是关于什么是美和美,以及我们将用什么答案来解决自然的人性化解释一下。因此自然的人性化研究美与美感的起点,追求卓越美与美感的目标。读了这本书后,我心中仍然有许多疑问和困惑,也许有些问题很难理解,但我的内心仍然对美、美和美学有着更好的理解和理解。我们仍然不必否认或放弃内在和外在的本性,它在感知本身中寻求永恒。艺术是人类的一种记忆和自信。艺术不是为了审美目的而出现或创造的,而是自然而然地形成一种偏离现实的美感。
Verwandte Übersetzung
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Online-Übersetzungsunterstützung

Englische SpracheChinesischTraditionelles ChinesischJapanische SpracheKoreanischFranzösischSpanischThaiArabischRussische SprachePortugiesischDeutsche SpracheItalienischGriechischNiederländischPolnischBulgarischEstnischDänischFinnischTschechischRumänischSlowenischSchwedischUngarischVietnamesisch, Übersetzungen in anderen Sprachen.