Online-Übersetzung
Original
Automatische Identifizierung
Englische Sprache
Chinesisch
Traditionelles Chinesisch
Japanische Sprache
Koreanisch
Französisch
Spanisch
Thai
Arabisch
Russische Sprache
Portugiesisch
Deutsche Sprache
Italienisch
Griechisch
Niederländisch
Polnisch
Bulgarisch
Estnisch
Dänisch
Finnisch
Tschechisch
Rumänisch
Slowenisch
Schwedisch
Ungarisch
Vietnamesisch
Übersetzen
Englische Sprache
Chinesisch
Traditionelles Chinesisch
Japanische Sprache
Koreanisch
Französisch
Spanisch
Thai
Arabisch
Russische Sprache
Portugiesisch
Deutsche Sprache
Italienisch
Griechisch
Niederländisch
Polnisch
Bulgarisch
Estnisch
Dänisch
Finnisch
Tschechisch
Rumänisch
Slowenisch
Schwedisch
Ungarisch
Vietnamesisch
500
Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
Deutsche Übersetzung Englische Sprache (
5189
)
Das Ungleichgewicht der zweisprachigen Bildung ethnischer Minderheiten in Xinjiang spiegelt sich vor allem im Ungleichgewicht zwischen ethnischen Gruppen, zwischen Regionen sowie zwischen städtischen und ländlichen Gebieten wider. Infolgedessen liegt das zweisprachige Bildungsniveau in vielen Regionen deutlich unter dem durchschnittlichen Niveau von Xinjiang. Xinjiang ist eine ausgedehnte Region mit wenigen Menschen, die teilweise die häufige Kommunikation zwischen verschiedenen Regionen behindert. Mikropolitik ist vage. Manchmal können Lehreinheiten in abgelegenen Gebieten die relevanten Politiken des Staates und der autonomen Region nur durch Einzelpersonen (Schulen) verstehen und umsetzen. Selbst das Ungleichgewicht zwischen Mikro- und Makroökonomie führt dazu, dass zweisprachige Bildung nicht wissenschaftlich und rational umgesetzt wird
Generell gilt: Je schneller der Sprecher sagt, desto mehr Informationen werden komprimiert. Subtitelarbeiter müssen unnötige Informationen löschen, die für die kognitiven Aktivitäten des Empfängers irrelevant sind, und relevantere Informationen auf der Grundlage der Bestimmung der kognitiven Leistung des Empfängers hervorheben.
Derzeit sind laut optimistischer Einschätzung nicht mehr als zehn Prozent der Hochschullehrer im zweisprachigen Unterricht kompetent. In weniger entwickelten Gebieten ist das Bild noch weniger rosig. Erhöhung der Lehrerausbildung, woher kommen die Kosten? Obwohl das Problem der Ausbildungskosten gelöst ist, ist es immer noch schwierig, die Begeisterung der Lehrer zu mobilisieren. Was die Wirksamkeit betrifft, ist es schwieriger zu beurteilen. Im Gegensatz zu einigen wenigen Bereichen wie MBA erfordert bilingualer Unterricht in den meisten Berufsfeldern höhere Sprachanforderungen für Studenten. Nehmen Sie Englisch zum Beispiel, Englisch Niveau 4 ist nicht genug, und auch ein Wissen zu meistern, nehmen Sie zweisprachigen Unterricht, Studenten verbringen mindestens 50% mehr Zeit. Am Anfang wird es also einige Studenten geben, um der Neuheit willen, aber langfristige Studenten sind nicht garantiert. Darüber hinaus sind arme Studenten ausgeschlossen, wenn zweisprachiger Unterricht an Hochschulen und Universitäten weit verbreitet ist.
Im Bereich des Strafverfahrens spiegelt sich die strafrechtliche Politik der Milde der Justiz im System der Schuldbekenntnis und Bestrafung wider、,und Entwicklung des Kronzeugensystems des Schuldbekenntnisses. In den langfristigen Pilotarbeiten、,Obwohl die Grundstruktur des Systems der schuldigen Klage etabliert und etabliert ist, gibt es noch viele Schwierigkeiten bei der Anwendung und befindet sich in der Anfangsphase.、Wir fanden das Dilemma, das System der Schuldbekenntnis und Bestrafung in gemeinsamen Strafsachen anzuwenden.
In der Hochschulbildung, mit Ausnahme einiger Bereiche wie mbas, ist die Nachfrage nach bilingualem Unterricht in anderen Berufen nicht so stark wie in den Nachrichtenmedien berichtet. Zunächst einmal sind die Schüler nicht sehr daran interessiert, Englisch zu lernen. Sie konzentrieren sich auf den effektivsten Weg, Wissen zu erwerben, anstatt auf die Zielsprache (Englisch). Stattdessen kümmern sie sich mehr darum, wie man gut Englisch lernt. Das ist alles andere als der Zweck der zweisprachigen Bildung. Zweitens ist die Begeisterung der Lehrer für den zweisprachigen Unterricht nicht hoch. Neben den Gründen des Konzepts und der praktischen Fähigkeit ist auch der unverhältnismäßige Beitrag und Gewinn ein wichtiger Grund.
Unser Land hat schon immer großen Wert auf Fremdsprache gelegt und betrachtet sie immer als einen der drei Kernkurse Chinesisch, Mathematik und Fremdsprache. Viele Schüler verbringen mehr Zeit und Energie damit, Englisch zu lernen als jedes andere Fach. Der Sprachunterricht ist jedoch zeitaufwändig, aber nicht effektiv. Viele Studenten nach 8- oder 12-jährigem Fremdsprachenstudium, können aber die ursprünglichen Fremdsprachenbücher nicht geschickter lesen, vor allem nicht verstehen, können nicht sprechen, schwierig direkt mit Ausländern kommunizieren.
Im Bereich des Strafverfahrens spiegelt sich die strafrechtliche Politik der Milde der Justiz im System der Schuldbekenntnis und Bestrafung wider、,und Entwicklung des Kronzeugensystems des Schuldbekenntnisses. In den langfristigen Pilotarbeiten、,Obwohl die Grundstruktur des Systems der schuldigen Klage etabliert und etabliert ist, gibt es noch viele Schwierigkeiten bei der Anwendung und befindet sich in der Anfangsphase.
Zweisprachiger Unterricht kann das Gewicht des Sprachtrainings erhöhen, insbesondere um die Angewohnheit zu pflegen, Kindern zuzuhören, das Interesse am Hören und Sprechen zu fördern und die Begeisterung des Sprechens zu verbessern.
Wenn kulturelle Äquivalenz nicht durch wörtliche Übersetzung erreicht werden kann, können Übersetzer eine Substitutionsstrategie verfolgen. Die Substitution bezieht sich auf Ausdrücke, die die gleichen kontextuellen Effekte in der Zielsprache erzeugen können, was es für die Zielgruppe leicht macht, die kommunikative Absicht des Ausgangssprachenkommunikators zu verstehen.
Studien haben gezeigt, dass Kinder, die zwei Sprachen lernen, im Vergleich zu Kindern, die eine einzige Sprache lernen, die Fähigkeit entwickeln, Sprachstruktur früher zu analysieren, die Trennung von Sprachrepräsentation und Semantik früher zu erkennen und beim Erlernen einer Sprache mehr Aufmerksamkeit auf Semantik als nur Formen zu schenken.
Studien deuten darauf hin, dass frühzeitiges Lernen zweier Sprachen die psychologische Entwicklung von Kindern in gewissem Maße fördern kann. Zum Beispiel fördert das Erlernen von zwei Sprachen die Bildung von Kinderkonzepten, die Entwicklung von divergierendem Denken und die Generierung und Entwicklung des Sprachbewusstseins der Kinder; Das Erlernen von zwei Sprachen in realen oder simulierten Situationen ist vorteilhaft für die Generierung und Entwicklung des prosozialen Verhaltens von Kindern und die Verbesserung ihrer Selbstkenntnis.
Das Erlernen von Zweitsprachen zeigt Kindern ein anderes System von Sprachzeichen, das sich völlig von der Muttersprache unterscheidet, was die Entwicklung der Sprachkenntnisse der Kinder fördern kann. Das Erlernen von Zweitsprachen kann dazu führen, dass Kinder allmählich Sensibilität für die Unterschiede zwischen den beiden Sprachen und die Sensibilität der Struktur der Sprache selbst entwickeln, und ihr direktes Ergebnis ist, dass Kinder begonnen haben, Sprache auf diese Weise zu sehen. Wie sie ein spezielles System im System im Auge haben und ihre Sprachkenntnisse und Kommunikation verbessern. Ermöglichen Sie Kindern, authentische, reine Zweitsprache zu lernen.
Im Bereich des Strafverfahrens spiegelt sich die strafrechtliche Politik der Milde der Justiz im System der Schuldbekenntnis und Bestrafung wider、,und Entwicklung des Kronzeugensystems des Schuldbekenntnisses. In den langfristigen Pilotarbeiten,
Forschungsarbeit, Zugang zu Informationen, Studium im Ausland sind untrennbar mit exzellenten Englischkenntnissen verbunden. Früher wurde gesagt: Wenn man Mathematik, Physik und Chemie lernen kann, kann man überall auf der Welt reisen. Amp; Zitat? Die Leute sagen oft: Wer Englisch und Computer beherrscht, kann überall auf der Welt reisen. Amp; Zitat? Obwohl dieses Argument zu extrem ist, ist die Beherrschung der englischen Sprache zu einer wichtigen Qualität für die zukünftige Entwicklung der Schüler geworden.
Daher ist das Unterrichten von Englisch für chinesische Studenten nicht nur die Forderung der Gesellschaft, sondern auch die Forderung der Times. Die heutige Gesellschaft bewegt sich weiter in Richtung Globalisierung, wo qualitativ hochwertiges Wissen über Talente dringend benötigt wird. Angesichts eines solchen Trends können wir auf die Jugend unseres neuen Zeitalters nur hoffen. Sie alle sind die Hoffnung der kommenden Welt. Deshalb dient die bilinguale Bildung heute nicht nur der Kultivierung hochkarätiger Talente, sondern auch der Verbesserung des Qualitätsniveaus unserer gesamten Bevölkerung. Darüber hinaus ist bilinguale Bildung eine positive Bildungstätigkeit, die die sprachliche und kognitive Entwicklung der Schüler in gewissem Maße fördern kann.
Bei der Anwendung des nachsichtigen Systems der Beichte und Bestrafung einiger Angeklagter gemeinsamer Straftaten sollte der Ermessensspielraum der Richter wirksam begrenzt werden, um die Genauigkeit, Fairness und Gerechtigkeit der Verurteilung und Verurteilung zu gewährleisten. Es gibt zwei Möglichkeiten, die Diskretion der Richter einzuschränken: Einerseits wird nach der Justizreform die Berufsrichterversammlung immer perfekter. Um Genauigkeit und Fairness zu gewährleisten, sollten Fachgespräche und schriftliche Recherchen durchgeführt werden, um die Aufsichtsrolle der Versammlung zu übernehmen. Andererseits kann sie auch die regulatorische Wirkung des Prüfungsausschusses voll ausschöpfen. Bei wichtigen gemeinsamen Straftaten sollte die Anwendung des Schuldbekenntnis- und Strafsystems auf einige Angeklagte nicht nur von der Fachrichterversammlung erörtert und entschieden werden, sondern auch dem Prozessausschuss zur Diskussion und endgültigen Entscheidung vorgelegt werden, um die Wissenschaftlichkeit und Unparteilichkeit der Verurteilung sowie die Standardisierung und Ausgewogenheit der endgültigen Verurteilung zu gewährleisten.、Die Anwendung dieses Systems kann nicht verboten oder eingeschränkt werden, da die strafrechtliche Form des Falles ein gemeinsames Verbrechen ist. Natürlich gibt es noch viele ungelöste Probleme bei der Anwendung des Systems der Geständnis und Bestrafung auf gemeinsame Strafsachen. Wenn ein gemeinsames Strafverfahren das System der Schuldeinlage und Strafe nicht anwenden kann, muss es sein, dass der Fall nicht den Anforderungen des Systems der Schuldeinlage und Strafe entspricht, nicht weil es sich um eine gemeinsame Straftat handelt.
(1)Es erfüllt die Bedürfnisse der Verbesserung der allgemeinen nationalen Stärke Chinas und der internationalen Wettbewerbsfähigkeit、Es ist unbestreitbar, dass sich die wissenschaftlichen, technologischen, wirtschaftlichen und kulturellen Zentren der Welt in den Vereinigten Staaten und Europa befinden. Wissenschaft, Technologie, Wirtschaft und Kultur haben sich seit jeher vom Zentrum in die Peripherie ausgebreitet. China ist ein Entwicklungsland an der Peripherie. Über einen langen Zeitraum müssen wir das Sprachenlernen stärken, damit wir das fortgeschrittene wissenschaftliche Wissen und die Wissenschaft und Technologie der entwickelten Länder schnell erlernen und beherrschen können.
Das bedeutet, dass die Übersetzung die Originalinformationen klarer ausdrückt, indem sie erläuternde Phrasen oder Konjunktionen im Übersetzungsprozess hinzufügt, um die Logizität und Verständlichkeit der Übersetzung zu verbessern. unter Anleitung von Erklärungsstrategien. Der Untertitel-Übersetzer sollte die fehlenden Informationen oder Hintergrundwissen ergänzen, um den Ausdruck in der Untertitel-Übersetzung expliziter zu machen.
In China bezieht sich der bilinguale Unterricht auf die Verwendung einer Fremdsprache als Hauptsprache des Unterrichts zusätzlich zum Chinesisch, das derzeit hauptsächlich Englisch ist. Es erfordert korrektes und fließendes Englisch, um Kenntnisse zu erklären, schließt aber Chinesisch nicht vollständig aus, um die Sprachverzögerung zu vermeiden, die durch geistige Hindernisse der Schüler verursacht wird; Lehrer sollten nonverbale Verhaltensweisen verwenden, um den Schülern zu helfen, Unterrichtsinhalte intuitiv und anschaulich zu verstehen, um die Schwierigkeit der Schüler zu verringern, Englisch zu verstehen. Im Gegensatz zu Singapur, Kanada und Indien ist China ein zweisprachiges Land, und das Sprachumfeld ist nicht dasselbe wie Chinesisch und Ausland. Daher bestimmt die zweisprachige Unterrichtsumgebung in China ihren Zweck, der zur Unterrichtskategorie& wird; Quot; Fremdsprache statt& Quot; Zweitsprache& Quot;. Zweisprachiger Unterricht in China kann nur& Quot; Beibehaltung des zweisprachigen Unterrichts; Quot; wie oben definiert.
Explizitation ist auch eine gängige Strategie in der Untertitel-Übersetzung. Das bedeutet, dass die Übersetzung die Originalinformationen klarer ausdrückt, indem sie erläuternde Phrasen oder Konjunktionen im Übersetzungsprozess hinzufügt, um die Logizität und Verständlichkeit der Übersetzung zu verbessern. Unter Anleitung von Explizitationsstrategien sollte der Untertitel-Übersetzer die fehlenden Informationen oder Hintergrundwissen ergänzen, um den Ausdruck in der Untertitel-Übersetzung expliziter zu machen. Besonders diese Untertitel sind sehr wichtig, um die Handlung der Serie zu verstehen.
te teilen und Ressourcen teilen. Zhang Yaoxue (Generaldirektor der Hochschulabteilung, Bildungsministerium): Zweisprachige Bildung sollte nicht nur durchgeführt, sondern auch gut gemacht werden. Die n、Die Zahl der zweisprachigen Kurse wird einer von zehn Indikatoren für den Status der zu veröffentlichenden Schulen sein.、In diesem Zusammenhang haben Hochschulen und Universitäten Leitlinien zur Förderung des bilingualen Unterrichts verabschiedet, und es ist zu einem wichtigen Bindeglied in der Lehrreform geworden, den bilingualen Unterricht auszuprobieren. Weit verbreitet durch zweisprachiges Unterrichten, englischer Anwendungsbereich auf dem Gebiet der Wissenschaft, um die Anwendung die Trennung zwischen öffentlichem und professionellem Englischlernen zu lösen, für die Ausbildung von Studenten, die zuhören, sprechen, lesen und schreiben die umfassende Anwendungsfähigkeit Englisch, Die Verbesserung der Lesefähigkeit ausländischer Literatur und Ausdruck der Fähigkeit, in Englisch zu denken, hat alles die sehr wichtige Bedeutung. Zweisprachiger Unterricht ist nicht nur die Auswirkung einiger Fremdwörter und erstklassiger ausländischer Lehrbücher, sondern auch die Kollision östlicher und westlicher Bildungsideen und Kulturen. In dieser Kollision, wie wir ihre Essenz bewahren, wie wir unsere Bildungsphilosophie und -modus optimieren können, lohnt es sich gründlich nachzudenken.、Daher ist eine eingehende Untersuchung der Vor- und Nachteile zweisprachiger Bildung von großer Bedeutung, um den reibungslosen Fortschritt der zweisprachigen Bildung in China zu fördern.
Mit dem Aufkommen des Informationszeitalters, der Beschleunigung der wirtschaftlichen Globalisierung und der Internationalisierung der Bildung, die Inkreation erfüllt die Bedürfnisse der Entwicklung der internationalen Situation und der internationalen Herausforderungen 3360 von der Umsetzung der zweisprachigen Teal Zitat?、Zweisprachige Bildung gibt es in China seit vielen Jahren. Mitte der 1980er Jahre,Beijing University of International Economics and Business Im Laufe der Jahre,Die tatsächliche Entwicklung der zweisprachigen Bildung im ganzen Land war ungleichmäßig. Zweisprachiger Unterricht ist bei vielen univivebilingualer Unterricht immer noch eine Neuheit in Grund- und Sekundarschulen.、In Bezug auf den bilingualen Unterricht haben viele chinesische Experten vertiefte Studien durchgeführt, wie zum Beispiel: Yu Shuqin (Department of Chemistry, University of Science and Technology of China): Es ist schwieriger, bilinguale Lehre für Studenten zu fördern als für Postgraduierte. Beispielsweise wird die Vermittlung grundlegender Konzepte und Aussprache von biochemischen Grundkursen das Verständnis der Studierenden beeinflussen. Es wird vorgeschlagen, eine Diskussionsgruppe für Lehrer einzurichten, um den Austausch verschiedener Kurse zu stärken. Zhou Fuguo (Fakultät für Physik, Shanxi University): Zweisprachige Lehr- und Forschungsprojekte unterscheiden sich. Lehrprojekte sollten nicht nach den Standards wissenschaftlicher Forschungsprojekte beurteilt werden (z.B. nach der Anzahl der veröffentlichten Beiträge), sondern in der zweisprachigen Lehre gewisse Freiräume und praktische Möglichkeiten erhalten. Feng Lijuan (Department of Chemistry, Ocean University of China): Ich denke, es ist gut, eine zweisprachige Lehrkooperationsgruppe einzurichten, die Experten organisieren kann, um ausländische Lehrbücher zu studieren und Informationen über Lehrbücher auf der Website zu veröffentlichen. Lehrer können auch ihre Erfahrungen mit der Verwendung von Lehrbüchern auf der Websi
Der Grund, warum zweisprachige Bildung in vielen Ländern als wichtiger Teil des nationalen Bildungssystems oder sogar als nationale Politik gesehen wird, wegen des Umfelds in der heutigen Wirtschaft, Informationstechnologie und Globalisierung, ist zweisprachige Bildung nicht nur politisch, ökonomisch, sondern kulturelle und viele Funktionen und Wert der Ausbildung zweisprachiger dualer kultureller Talente können wirksam zur nationalen soziopolitischen, wirtschaftlichen, kulturellen und technologischen Entwicklung beitragen; und Entwicklung der Studenten und ihrer soliden theoretischen Grundlagen der bilingualen Bildung und der wissenschaftlichen Quote; Zweisprachiger Unterricht& Quot; Reform und Öffnung in China WTO-Beitritt, vor dem Hintergrund der Popularität des Internets, sollte 21st Jahrhundert mit neuen Talenten und roh brauchen. Chinas Außenbeziehungen nachfrageorientiertes Angebot von& Quot; zweisprachiger Unterricht". Gleichberechtigte Bildungsrechte mit den Vereinigten Staaten für persönliche, politische und kulturelle Aktionen in Kanada aufgrund der immensen Unterschiede. Amp; Amp; Amp; Zitat? Zweisprachiger Unterricht& Quot; Es ist nicht für Minderheiten oder nationale Einheit gedacht, sondern um die Welt und die Welt, die Bedürfnisse des Staates und der Gesellschaft zu verstehen. Durch den Einsatz von Literaturrecherche, Forschung und vergleichenden Analysemethoden wie Multiangle stellt sich ein günstiger Platz und Nachteile der bilingualen Bildung im eigentlichen Umsetzungsprozess dar.
Zusatz bezieht sich auf das Hinzufügen einiger Wörter, Phrasen oder Sätze in der Übersetzung, um die im Text enthaltene Bedeutung entsprechend der verschiedenen Denkweisen, Sprachgewohnheiten und Ausdrücke in Englisch und Chinesisch genau auszudrücken.
Zusatz bezieht sich auf das Hinzufügen einiger Wörter, Phrasen oder Sätze in der Übersetzung, um die im Text enthaltene Bedeutung entsprechend der verschiedenen Denkweisen genau auszudrücken. Sprachgewohnheiten und Ausdrücke in Englisch und Chinesisch.
<<
<
>
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Deutsche Sprache Übersetzen Englische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Chinesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Traditionelles Chinesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Japanische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Koreanisch
Deutsche Sprache Übersetzen Französisch
Deutsche Sprache Übersetzen Spanisch
Deutsche Sprache Übersetzen Thai
Deutsche Sprache Übersetzen Arabisch
Deutsche Sprache Übersetzen Russische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Portugiesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Italienisch
Deutsche Sprache Übersetzen Griechisch
Deutsche Sprache Übersetzen Niederländisch
Deutsche Sprache Übersetzen Polnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Bulgarisch
Deutsche Sprache Übersetzen Estnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Dänisch
Deutsche Sprache Übersetzen Finnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Tschechisch
Deutsche Sprache Übersetzen Rumänisch
Deutsche Sprache Übersetzen Slowenisch
Deutsche Sprache Übersetzen Schwedisch
Deutsche Sprache Übersetzen Ungarisch
Deutsche Sprache Übersetzen Vietnamesisch
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
English
中文
繁體中文
日本語
한국어
Français
Español
ไทย
العربية
Русский язык
Portugues
Deutsche Sprache
lingua italiana
Ελληνικά
Ολλανδικά
Polski
Bułgarski
Eesti keel
dansk
suomalainen
Česky
românesc
Slovenščina
Svenska
magyar
Tiếng Việt
Online-Übersetzungsunterstützung
Englische Sprache
,
Chinesisch
,
Traditionelles Chinesisch
,
Japanische Sprache
,
Koreanisch
,
Französisch
,
Spanisch
,
Thai
,
Arabisch
,
Russische Sprache
,
Portugiesisch
,
Deutsche Sprache
,
Italienisch
,
Griechisch
,
Niederländisch
,
Polnisch
,
Bulgarisch
,
Estnisch
,
Dänisch
,
Finnisch
,
Tschechisch
,
Rumänisch
,
Slowenisch
,
Schwedisch
,
Ungarisch
,
Vietnamesisch
, Übersetzungen in anderen Sprachen.
Rückkehr nach Hause