Online-Übersetzung
Original
Automatische Identifizierung
Englische Sprache
Chinesisch
Traditionelles Chinesisch
Japanische Sprache
Koreanisch
Französisch
Spanisch
Thai
Arabisch
Russische Sprache
Portugiesisch
Deutsche Sprache
Italienisch
Griechisch
Niederländisch
Polnisch
Bulgarisch
Estnisch
Dänisch
Finnisch
Tschechisch
Rumänisch
Slowenisch
Schwedisch
Ungarisch
Vietnamesisch
Übersetzen
Englische Sprache
Chinesisch
Traditionelles Chinesisch
Japanische Sprache
Koreanisch
Französisch
Spanisch
Thai
Arabisch
Russische Sprache
Portugiesisch
Deutsche Sprache
Italienisch
Griechisch
Niederländisch
Polnisch
Bulgarisch
Estnisch
Dänisch
Finnisch
Tschechisch
Rumänisch
Slowenisch
Schwedisch
Ungarisch
Vietnamesisch
500
Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
Deutsche Übersetzung Englische Sprache (
5189
)
995). Mehrere Studien wurden durchgeführt, um diese Funktion zu testen. Die Ergebnisse der Studien zur Hypothesentestsfunktion des Outputs (Nobuyoshi & Ellis, 1993; Pica, 1988, 1992; Pica, Holliday, Lewis & Morgenthaler, 1989; Takashima, 1994) zeigen, dass Lernende von
die ihr vorhandenes Wissen konsolidieren (Swain & Lapkin,1994).、Swain und Lapkin fanden heraus, dass es 190-Gelegenheiten gab, in denen Schüler auf ein sprachliches Problem in ihrem Output stießen. In jedem Fall zwangen sich die Schüler, ihre Ausgabe in Richtung einer besseren Verständlichkeit der Botschaften zu modifizieren. Das heißt, kommunikative Bedürfnisse zwangen die Schüler, von der semantischen zur syntaktischen Analyse der Zielsprache zu wechseln.、Swain und Lapkin (Swain & Lapkin,1994:384) argumentierten, dass "die Schüler bei jeder Gelegenheit an mentaler Verarbeitung beteiligt waren, die möglicherweise linguistisches Wissen generiert haben, das für den Lernenden neu ist, oder vorhandenes Wissen konsolidiert haben." Mit anderen Worten, es wurde argumentiert, dass L2-Lernende während des Prozesses der Modifizierung ihrer IL-Äußerungen in Richtung einer besseren Verständlichkeit an einer gewissen Umstrukturierung des Systems beteiligt waren, die ihren Zugang zur Wissensbasis beeinträchtigte, und dass dieser Umstrukturierungsprozess Teil des Zweitsprachenlebens war.、1.2.3.2Hypothesetests、Die zweite Rolle des Outputs ist das Testen von Hypothesen. Die Produktion von Output ist eine Möglichkeit, eine Hypothese über Verständlichkeit oder sprachliche Beschaffenheit ihrer Interlingualität mit dem Feedback der Gesprächspartner zu testen. Diese Funktion der Ausgabe bezieht sich direkt auf den von Swain vorgeschlagenen Begriff der verständlichen Ausgabe. Durch die Produktion von Output können Lernende ihre Hypothesen testen, und indem sie in den Prozess der Aushandlung von Bedeutung gedrängt werden, können Lernende in ihrer Produktion genauer sein. Manchmal ruft diese Ausgabe Feedback auf, das dazu führen kann, dass Lernende ihre Ausgabe ändern oder "wiederverarbeiten". Sprechen ermöglicht es dem Sprecher, die Agenda zu kontrollieren und Risiken einzugehen und nach Feedback zu den Unsicherheitspunkten in einer sich entwickelnden Grammatik zu suchen (Swain, 1
t noch unbefriedigender. Soweit dieser Schriftsteller weiß, gibt es wenig Studien, die sich mit der Funktion von Output in Chinas ausländischen、Sprachunterricht.、Da die Funktion des Outputs zur Verbesserung des Sprachflusses inzwischen weithin bekannt und akzeptiert ist, bezieht Swain dies nicht in ihre Hypothese ein. Stattdessen schlägt sie die anderen drei Funktionen vor, die Output zur Förderung der Genauigkeit dient.、1.2.3.1Die Funktion "Noticing/Triggering"、Die Funktion "bemerken/auslösen" wird auch als bewusstseinssteigernde Funktion bezeichnet. Swain(1995) argumentiert, dass Sprachproduktion dazu führen kann, dass Lernende Probleme in ihrer Zwischensprache bemerken, das heißt, bei der Produktion der Zielsprache könnten Lernende eine Lücke zwischen dem, was sie sagen wollen und dem, was sie sagen können, bemerken, was sie nicht wissen. oder nur teilweise über die Produktion der Zielsprache Bescheid wissen, kann Zweitsprachenlerner veranlassen, einige ihrer sprachlichen Probleme bewusst zu erkennen; Es könnte ihre Aufmerksamkeit auf etwas lenken, das sie über ihre L2 entdecken müssen (Swain, 1995:125-126). Dies kann kognitive Prozesse auslösen, die linguistisches Wissen generieren können, das für Lernende neu ist, oder
1.2.2An Überblick über die verständliche Output Hypothese、Basierend auf Erkenntnissen aus Studien, die Swain an Immersionsstudenten in Kanada durchgeführt hat, stellte sie fest, dass Immersionsstudenten zwar eine reiche Quelle an verständlichem Input zur Verfügung gestellt wurden, ihre zwischensprachliche Leistung jedoch immer noch fehl am Ziel lag, d.h. sie waren eindeutig als Nicht-Muttersprachler oder Schriftsteller zu identifizieren (Swain, 1984, 1985). Sie bezweifelte daher, ob ein verständlicher Input allein für den Zweitsprachenerwerb ausreicht.、Output hilft uns, unser Wissen durch Praxis und durch Bereitstellung einer Domäne für Fehlerkorrektur "automatisierter" zu machen, was uns hilft, zu einer besseren Version unserer Regel zu gelangen. Dieser Ansatz wird auch als "direkter Unterricht" oder formaler Unterricht bezeichnet.、Die verständliche Output-Hypothese behauptet, dass Spracherwerb stattfindet, wenn wir etwas sagen und unser Gesprächspartner nicht versteht, was uns zwingt, eine Lücke in unserer Kompetenz zu bemerken. Wir versuchen es dann erneut, bis wir die richtige Version der Regel gefunden haben.、Swains Hypothese über die Rolle des Outputs beim Fremdsprachenlernen und ihre Vorstellung, Output im Dialog, hat unsere Reichweite positiv erweitert und unser Verständnis darüber vertieft, wie der Outputprozess Lernprozesse erleichtern kann. All ihre Vorstellungen über Output lassen sich in einem Satz prägnant verallgemeinern: Die Produktion der Zielsprache in einem bestimmten Kontext kann den Lernprozess erleichtern und zu einer Verbesserung der Zielsprache führen.、1.2.3 Funktionen der Ausgabe、In der angewandten Linguistik (im engeren Sinne) wurde viel Arbeit auf die Rolle von Input und Verstehen konzentriert. Obwohl die Bedeutung des Outputs die Aufmerksamkeit einiger westlicher Forscher erregt hatte, war bis Swains (1985, 1995) Forschung des kanadischen Immersionsprogramms keine systematische Studie darüber durchgeführt worden. Die Situation zu Hause is
(beim Sprachenlernen) Sprache, die ein Lernender hört oder empfängt und von der er lernen kann. Die Sprache, die ein Lernender produziert, wird analog manchmal als "Output" bezeichnet (Richards, J.C., Platt, J. &Platt, H., 2000:227). In diesem Fall bedeutet Output einfach die Sprache, die ein Lernender produziert, verglichen mit dem, was der Lernende erhält.
ir werden Swains Sicht auf den Output hier übernehmen.、Die Definition von Output ist im Longman Dictionary of Language Teaching & Angewandte Sprachwissenschaft a
Ich frage. Behavioristen und Mentalisten unterscheiden sich darin sehr.、1.1.2Die Grenzen der Input Hypothese、Wir sollten auch darauf hinweisen, dass es viele Einschränkungen der Input Hypothese Theorie gibt. Erstens betont Krashen die Bedeutung von Input beim Spracherwerb, aber die Definition von Input ist eng, da er natürliche Inputs befürwortet, während er nichtnatürliche Inputs vernachlässigt, ist dies für Chinesischlernende unmöglich, sich in der realen Situation der Kommunikation zu befinden. Darüber hinaus legt Krashen viel mehr Wert auf den Eingang als auf den Ausgang; Dies beeinträchtigt die Kommunikationsfähigkeit der Schüler. Die Krashen-Theorie vernachlässigt auch die Rolle der Lernenden selbst, ohne positive Motivation und Einstellung zum Erlernen einer Fremdsprache; der Input allein würde für SLA nicht ausreichen.、1.2 Ausgangshypothese、Unter vielen Methoden und Techniken, die darauf abzielen, die Entwicklung der Grammatik der ersten Sprache des Lernenden zu erleichtern, ist die Rolle des Outputs in SLA relativ unerforscht. Eine gängige Annahme ist, dass Output nur ein Hinweis auf bereits stattfindende SLA ist und keine wesentliche Rolle im Spracherwerbsprozess spielt (Krashen, 1985). Aber diese Annahme ist seit der Veröffentlichung von Swains (1985) wegweisendem Artikel in Frage gekommen, in dem die Output Hypothese zuerst vorgeschlagen wurde.、1.2.1Definition des Outputs、Swain stellte die Theorie der "Output Hypothese" in Bezug auf den Zweitsprachenerwerb vor. In ihrer Arbeit erschienen einige Begriffe, die synonym mit Output sind, wie "Producing language" (Swain,1995:125), "producing the target language", "language performance", "using the language" und "speaking or writing" (Swain, 1995:127), und" Produktion oder Verwendung" (Swain&Lapkin,1995:371). Es scheint, dass der Output in Swains Begriff dynamisch ist; Es bezieht sich nicht nur auf die Sprache, die von Lernenden produziert wird, sondern auch auf den Prozess der Produktion der Zielsprache. W
olle des Inputs beim Spracherwerb ist jedoch immer kontrovers.
(4)Die Eingangshypothese、Die Eingabehypothese beantwortet die Frage, wie ein Spracherwerber im Laufe der Zeit Kompetenz entwickelt. Sie besagt, dass ein Spracherwerber, der auf "Level i" verständliche Eingaben erhalten muss, die auf "Level i+1" liegen. Wir erwerben, mit anderen Worten, nur, wenn wir Sprache verstehen, die Struktur enthält, die "ein wenig darüber hinaus" ist, wo wir jetzt sind.、Die Eingabehypothese ist das Ergebnis von Krashens Versuch zu erklären, wie der Lernende eine zweite Sprache erwirbt. Mit anderen Worten, diese Hypothese ist Krashens Erklärung, wie der Zweitsprachenerwerb stattfindet.、(5)Die Hypothese des affektiven Filters、Motivation, Selbstbewusstsein und Angst beeinflussen den Spracherwerb und erhöhen oder verringern die "Klebrigkeit" oder "Durchdringung" jedes verständlichen Inputs, der empfangen wird.、Die affektive Filterhypothese verkörpert Krashens Ansicht, dass eine Reihe von "affektiven Variablen" eine erleichternde, aber nicht-kausale Rolle beim Erwerb von Zweitsprachen spielen. Diese Variablen umfassen Motivation, Selbstvertrauen und Angst.、1.1.1Eine Übersicht der Eingaben、Input ist wohl eines der wichtigsten Konzepte im SLA. Die Beziehung zwischen Eingabe und SLA ist immer ein zentraler Aspekt im Bereich SLA. Die Eingabe selbst umfasst alle Sprachsignale, d.h. Wörter, Phrasen und Sätze einer bestimmten Sprache sowie Signale aus einer anderen Sprache, die durch Übersetzung, Vergleich usw. eingebracht werden können. Im Sprachenlernen bedeutet es das sprachliche Material, dem der Lernende ausgesetzt ist, d.h. die Erfahrung des Lernenden mit der Zielsprache in all ihren Ausprägungen (Sharwood Smith, 1993). Im Präsenzunterricht ist die Wirkung sprachlicher Inputs eng mit der Strategie für deren Übertragung auf die Schüler verbunden. Es scheint ein direktes und informatives Signal zu sein, das semantischen Sinn vermittelt (Andersen, 1981; Larsen-Freeman, 1991; Nunan, 1995). Beim Spracherwerb spielt Input eine unverzichtbare Rolle. Die R
gen bezieht sich auf das "bewusste k"、Die Kenntnis einer zweiten Sprache, die Kenntnis der Regeln, ihre Kenntnis und die Fähigkeit, über sie zu sprechen." So kann das Sprachenlernen mit dem Erlernen einer Sprache verglichen werden.、Die Akquisition-Learning-Unterscheidung ist die fundamentalste aller Hypothesen in Stephen Krashens Theorie und die bekannteste unter Linguisten und Sprachpraktikern.、(2)Die Monitorhypothese、Die Sprache, die man unbewusst erlernt hat, "initiiert unsere Äußerungen in einer zweiten Sprache und ist für unsere Fließfähigkeit verantwortlich", während die Sprache, die wir bewusst gelernt haben, in Situationen, in denen der Lernende genügend Zeit zum Bearbeiten hat, sich auf Form konzentriert und die Regel kennt, als Lektor fungiert. Zum Beispiel bei einem Grammatiktest in einem Sprachunterricht oder beim sorgfältigen Schreiben einer Komposition. Dieser bewusste Editor heißt Monitor.、Die Monitorhypothese erklärt den Zusammenhang zwischen Erwerb und Lernen und definiert den Einfluss letzterer auf ersteres. Die Überwachungsfunktion ist das praktische Ergebnis der erlernten Grammatik.、(3)Die Hypothese der natürlichen Ordnung、Die Hypothese der natürlichen Ordnung basiert auf Krashens Forschungsergebnissen, die nahelegen, dass der Erwerb grammatischer Strukturen einer "natürlichen Ordnung" folgt, die vorhersehbar ist.
Ⅰ Literaturübersicht、1.1 Eingabehypothese、Input Hypothese, entwickelt von Krashen, einem berühmten amerikanischen angewandten Linguisten, Ende der 1970er und frühen 1980er Jahre, ist eine Allround-Theorie zum Erwerb von Zweitsprachen (SLA). Inzwischen ist sie die einflussreichste und umstrittenste Theorie in der Zweitsprachenerwerbungsforschung. Solche Einflüsse existieren bis heute. Krashens Input Hypothese ähnelt Chomskys Theorie zum Erstspracherwerb in mancher Hinsicht, wie z.B. der Funktion des Language Acquisition Device (LAD) im Prozess des Sprachenlernens.、Krashen erklärt, dass Spracheingabe eine identische Rolle mit Spracherfassungsgerät spielt. Zusammen mit Spracheingaben kann ein Lernender eine Reihe von internen Ausdrücken einer guten Sprache konstruieren, das heißt, ein unabhängiges Sprachsystem außerhalb der Muttersprache des Lernenden aufbauen (Jia Guanjie, 1996).、Eine wichtige Voraussetzung für den Spracherwerb ist laut Krashen, dass der Erwerber (durch Hören und Lesen) Eingabesprache versteht, die Struktur "ein bisschen über" sein aktuelles Kompetenzniveau hinaus enthält. Mit anderen Worten, die Sprache, der die Lernenden ausgesetzt sind, sollte gerade weit genug über ihre derzeitigen Kompetenzen hinausgehen, damit sie das meiste verstehen können, aber dennoch gefordert wird, Fortschritte zu machen.、Krashens weithin bekannte und anerkannte Theorie des Zweitsprachenerwerbs hat seit den 1980er Jahren große Auswirkungen auf alle Bereiche der Zweitsprachenforschung und -lehre. Die Theorie besteht aus fünf Haupthypothesen.、(1)Die Hypothese Erwerb-Lernen、Krashen glaubte, dass Erwachsene zwei verschiedene Wege haben, um Kompetenz in einer Sprache zu entwickeln, nämlich den Spracherwerb und das Sprachenlernen.、Spracherwerb ist ein unterbewusster Prozess, der der Art und Weise ähnelt, wie ein Kind Sprache lernt. Spracherwerbe sind sich der grammatikalischen Regeln der Sprache nicht bewusst, sondern entwickeln ein "Gefühl" für Korrektheit.、Sprachenlernen hinge
Inländische Forschungen mit Schwerpunkt Linguistik und Übersetzung können eine Vielzahl von Forschungsperspektiven und Methoden liefern, Mängel der zu verbessernden Theorie aufdecken und Anregungen für diese Studie liefern.
Das Studium der Relevanzübersetzungstheorie in China begann im 1994 von der Buchbesprechung von "Relevanz und Übersetzung", die von Lin Ke'nan geschrieben wurde. In seinem Buch stellte er vor, wie die Relevanztheorie auf Übersetzungsfeld angewendet wurde. Seitdem hat die Relevanzübersetzungstheorie in China große Aufmerksamkeit erregt. Es hat das theoretische Forschungsinteresse vieler Wissenschaftler geweckt.
Fusionen und Übernahmen sind seit dem Ende des 19.Jahrhunderts hundertjährige Geschichte, diese Art des Kapitalmanagements wird immer mehr von Unternehmen bevorzugt, insbesondere in der heutigen wirtschaftlichen Globalisierung, Fusionen und Übernahmen sind zu einem der theoretischen und praktischen Forschungshotspots geworden. In den letzten Jahren hat sich Chinas Markt für Fusionen und Übernahmen sehr schnell entwickelt, und die Anzahl der Fusionen und Übernahmen in der Internetbranche ist allmählich gestiegen. Am Beispiel der Akquisition von NetEase Koala durch Alibaba analysiert dieser Beitrag die Motivation und das finanzielle Risiko von E-Commerce-Plattformen und bietet Referenzen für Unternehmensentscheidungen.
und Entwicklung. Unter solchen Umständen muss die Unternehmensführung Buchhaltung auch entsprechende Änderungen vornehmen, um in die Notwendigkeit der Entwicklung in der Periode zu integrieren. Entsprechend den Merkmalen von Big Data analysiert dieses Papier die Mängel und Gründe der Finanzbuchhaltung und der Managementbuchhaltung unter der natürlichen Umgebung von Big Data und stärkt die Entwicklungs- und unabhängige Innovationsentwicklungsstrategie der Managementbuchhaltung unter der natürlichen Umgebung von Big Data, um Referenz für die tiefe Entwicklung der Managementbuchhaltung unter der Umgebung von Big Data zu liefern.
von digitaler Wirtschaft und Realwirtschaft und des Aufbaus digitaler China. Auf der anderen Seite haben bei der Förderung des Ausbaus der Buchhaltungsaufgaben in China der Umfang der Buchhaltungsarbeit und der Grad der Rechnungslegungsinformatisierung eine zentrale praktische Bedeutung.、Die Periode des vierzehnten Fünfjahresplans ist ein kritischer Moment für China, um die Intellektualisierung der sozialistischen Wirtschaft durch den Aufbau einer wohlhabenden Gesellschaft auf eine umfassende Weise zu vollenden. Big Data, Management Accounting, Finanzbuchhaltung und Finanzprüfung sind alle unterschiedliche Zeiten. Aufgrund der Vorschriften über den Betrieb und die Verwaltung von Unternehmen sind Management Accounting und Finanzbuchhaltung längst zu zwei Finanzzweigen geworden, aber der Einsatz von Management Accounting fehlt in chinesischen Unternehmen nicht. Mit der rasanten Entwicklung der Sozialwirtschaft wird der Wettbewerb der Unternehmen immer heftiger. Wenn Unternehmen einen Platz im Marktwettbewerb einnehmen wollen, müssen sie ihre eigenen Managementmethoden und Managementfähigkeiten stärken.、In diesem Beitrag werden Probleme und präventive Maßnahmen zur Stärkung der Unternehmensführung im Umfeld von Big Data diskutiert. Management Accounting spielt eine sehr wichtige Rolle in der wirtschaftlichen Entwicklung, Gewinn und Kernwettbewerbsfähigkeit von Unternehmen, insbesondere im Umfeld von Big Data. Mit der schnellen Entwicklung der modernen Informationstechnologie und dem Aufkommen der Big-Data-Periode wurde Chinas Buchhaltungs-Informations-Entwicklungsmanagementsystem im Einklang mit den Bedürfnissen der neuen Situation klar vorgebracht, das die Transformation und Entwicklung der intelligenten Finanzbuchhaltung beschleunigt hat. Wenden Sie sich auf die Erweiterung der Buchhaltungsfunktionen an, fördern Sie die Buchhaltungsinformatisierung und streben Sie nach einer höheren Qualität des Umrisses des vierzehnten Fünfjahresplans für die Rechnungslegung Reform
Mit der rasanten Entwicklung der Internettechnologie und dem allmählichen Aufkommen des Internetzeitalters hatte es nicht nur einen beispiellosen Einfluss auf die Wissenschaft, Wirtschaft und Regierungsabteilungen, sondern auch eine neue "wissenschaftliche und technologische Revolution" im Bereich der Rechnungslegung hervorgebracht. Als Schlüsselstufe der Rechnungslegungsarbeit ist auch die Grundkonstruktion der Rechnungslegungsinformatisierung unter diesen Themen sehr wichtig.、Zu diesem Zeitpunkt bewegt sich eine neue Runde wissenschaftlicher und technologischer Revolution und industrieller Transformation in Richtung eines tief verwurzelten Entwicklungstrends, und die digitale Transformation ist zu einem unvermeidlichen Trend geworden. Der vierzehnte Fünfjahresplan für die nationale wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Volksrepublik China und die Umriss der langfristigen Ziele für 2035 betonen die Notwendigkeit, den Entwicklungstrend von Daten zu beschleunigen, im Grunde eine digitale Wirtschaft aufzubauen, eine digitale soziale Entwicklung und eine digitale Regierung aufzubauen, eine ausgezeichnete grüne Datenökologie zu schaffen und ein digitales China aufzubauen. Das Wesen der Buchhaltungsdigitalisierung ist der schnelle Entwicklungstrend der digitalen Wirtschaft auf den Ebenen der Intelligenz, Digitalisierung, intelligentes System und Virtualisierungstechnologie der Buchhaltungsinformationssoftware, die einen großen Einfluss auf die traditionelle Buchhaltung hat. Der vom Staatsrat herausgegebene Fünfjahresplan für Digital Economy Construction enthält eindeutig konkrete Maßnahmen zur Stärkung, Verbesserung und Verbesserung der digitalen Wirtschaft Chinas. Das digitale Zeitalter hat eindeutig bestimmte Bestimmungen zur Umwandlung von Rechnungsnummern vorgelegt. Die Beschleunigung der Transformation und Entwicklung der digitalen Buchhaltung ist der unvermeidliche Trend der Umsetzung des nationalen Kreditentwicklungsplans, der Förderung der engen Kombination
In den letzten Jahren hat sich Chinas wirtschaftliche Entwicklung beschleunigt, die Gastronomie hat eine schnelle Entwicklung erreicht, ist eine wichtige treibende Kraft für die nationale wirtschaftliche Entwicklung geworden und hat bedeutende Beiträge zur sozialistischen Wirtschaftsentwicklung Chinas geleistet. Aufgrund der Besonderheit der Gastronomieindustrie und der ausreichenden Marktnachfrage kann es eine schnelle Entwicklung beibehalten, aber es steht auch einem harten Wettbewerb gegenüber. Wie kann man die schnelle Entwicklung von Gastronomiebetrieben aufrechterhalten,und wie man Gastronomiebetriebe in einer unbesiegbaren Position in der grausamen Konkurrenz von kleinen Profiten macht? Das ist ein großes Problem, vor dem wir stehen. Gleichzeitig ist die Analyse der Vermarktung von Gastronomiebetrieben aufgrund der ernsthaften Homogenität der Produkte oder Dienstleistungen von Gastronomiebetrieben der Schlüssel zum Erfolg, und sie hat eine sehr wichtige Rolle und Bedeutung in der Studie der Marktstrategieoptimierung von Gastronomiebetrieben.
Aus Gutts Sicht, Einige Personen, die der Relevanztheorie widersprechen, können alle Übersetzungsphänomene interpretieren, können nicht unterscheiden zwischen der interpretativen Theorie, die Kausalität auf eine bestimmte Weise erklärt, und der deskriptiven Theorie, die einige verwandte Phänomene systematisch beschreibt, aber die Übersetzung kann nicht systematisch interpretiert werden.
Die optimale Relevanz ist die Kernidee der Relevanztheorie und die Verfolgung und Realisierung einer optimalen Relevanz zwischen Kommunikator und Hörer ist der Schlüssel zu einer erfolgreichen Kommunikation.
Eine relevante Kommunikation sollte eine ostensiv-inferenzielle sein, in der der Kommunikator einen Reiz empfängt, der es sowohl dem Redner als auch dem Hörer vermitteln lässt, dass der Redner Annahmen für den Hörer klarer machen möchte.
Der dritte Teil ist der theoretische Rahmen. Dieses Kapitel stellt einige Schlüsselbegriffe der Relevanztheorie und die Beziehung zwischen Relevanztheorie und Übersetzung vor. Die Machbarkeit der Relevanztheorie in der Untertitelung und die optimale Relevanz in der Untertitelung werden vorgestellt.
st den Forschungsfortschritt von Ländern auf der ganzen Welt zusammen. Zweitens untersucht es den Entwicklungstrend des umfassenden Transportreises und Transportsystems und analysiert die grundlegenden Gesetze des Entwicklungstrends des umfassenden Transportreises und des Transports und die Beziehung zwischen Systementwicklung. Studieren Sie die grundlegende Beziehung zwischen umfassenden Transportreisen und Transportsystem und sozioökonomischem Entwicklungssystem, analysieren und diskutieren Sie die grundlegende Theorie der Zeitallokation von umfassenden Transportreisen und Transportressourcen aus der Perspektive der Anpassungsfähigkeit. Die Entstehung, der Entwicklungstrend und die Eigenschaften der Transportsicherheitspassage werden untersucht. Drittens wird das Konzept der umfassenden Transportanforderungen analysiert. Auf der Grundlage der Analyse der allgemeinen Merkmale und Einflussfaktoren umfassender Transportanforderungen werden in diesem Beitrag die grundlegenden theoretischen Analyserahmen umfassender Transportanforderungen klar dargelegt. Auf der Grundlage der Untersuchung und Diskussion der traditionellen Vorhersage- und Analysemethode des Personen- und Güterverkehrsvolumens, stellt dieses Papier klar das Verkehrsflussvorhersagemodell und die Hauptparameterkalibrierungsmethode der umfassenden Verkehrsnetzplanung vor und stellt das MD Entity Modell und die Anwendungsmethode der umfassenden Verkehrsflussvorhersage und Analyse des Verkehrssicherheitskanals zur Verfügung
durch Ressourcen und Umwelt erheblich gefährdet.、Daher ist der Bau eines umfassenden Transportmanagementsystems, das die Bedürfnisse erfüllen und das Konzept der nachhaltigen Entwicklung des Transports vervollständigen kann, nicht nur die Regulierung der sozialen Entwicklung, sondern auch das Hauptanliegen der Transporteinheiten und Kunden. Es besteht kein Zweifel, dass die Grundkonstruktion, der Entwicklungstrend und die damit verbundenen Probleme des integrierten Verkehrsreisesystems längst zum Fokus der mehrgängigen Forschung einschließlich Verkehrstechnik geworden sind. Das umfassende Transportsystem kann in regionales umfassendes Transportsystem und städtisches umfassendes Transportsystem unterteilt werden. Diese Arbeit beschäftigt sich mit der Erforschung des regionalen umfassenden Verkehrsverkehrssystems. Der Zweck ist es, die grundlegenden Theorien von Systemingenieurprojekten, ökonomischen Prinzipien, transporttechnischen Methoden und anderen multidisziplinären professionellen Grundtheorien anzuwenden, das Denken und die logische Struktur der Analyse des umfassenden Transportsystems zu schaffen, über die strukturellen Eigenschaften und den Entwicklungstrend des umfassenden Transportsystems mit dem Konzept der wissenschaftlichen Entwicklung nachzudenken und die grundlegenden Gesetze der Entwicklung des umfassenden Transportsystems zu studieren. Entsprechend der Vielfalt des integrierten Transportsystems untersucht dieser Beitrag einige Schlüsselprobleme des integrierten Transportsystems auf der Grundlage der Etablierung der analytischen Struktur des integrierten Transportsystems. Zunächst untersucht dieser Beitrag das integrierte Transportsystem und seine konstituierenden Faktoren, analysiert und definiert die grundlegenden Konzepte und Merkmale des integrierten Transportsystems, diskutiert die Hauptkomponenten des integrierten Transportsystems, untersucht und vergleicht die Eigenschaften der konstituierenden Faktoren verschiedener Transportmethoden und fas
Integriertes Transportsystem ist ein komplexes dynamisches System, das aus Transportcomputerausrüstung, speziellen Transportwerkzeugen, Personen- und Frachtfluss und der Organisation und Koordination verschiedener Transportmethoden besteht. Es ist der Stützpunkt und das Ausrüstungssystem für den normalen Betrieb aller sozialen und wirtschaftlichen Entwicklungssysteme. Entsprechend der Notwendigkeit des Entwicklungstrends des Transports und den Eigenschaften der Institutionen des Transportproduktionsprozesses verbessern Sie allmählich das umfassende Transportmanagementsystem von fünf Transportmethoden. Achten Sie auf den rationalen und effektiven Einsatz von Transportmitteln und die Verbindung von Transportmethoden. China nutzt die Transportressourcen unter verschiedenen Transportmethoden voll aus, verbessert die Transportdienstleistungselemente im gesamten Prozess des Personen- und Gütertransports und schließt den "Nulldistanztransfer" des Frachttransports und den "nahtlosen Spleißtransfer" der Frachtlogistik ab. Mit dem schnellen Entwicklungstrend der Globalisierung und der wissenschaftlichen und technologischen Innovation wird das Transportsystem, als einer der Stützpunkte des Betriebs des sozialen und wirtschaftlichen Entwicklungssystems, immer komplexer. Seine Hauptleistung ist, dass sich die Transportanforderungen schneller ändern, der Widerspruch zwischen Angebot und Nachfrage auf dem Transportvertriebsmarkt heftiger ist und das Transportproblem immer ernster wird. Im Prozess verschiedener moderner Transportmethoden wurde die Funktion des integrierten Transportmanagementsystems stark erweitert, und das Transportserviceniveau und die Transportkapazität wurden verbessert. Gleichzeitig investierte sie auch eine große Menge an Kapitalinvestitionen und Kosten. Wie jeder weiß, steigt der Marktwettbewerb zwischen allen Arten von Transportarten, die Transportressourcen werden immer mehr belegt, und die Kosten des Systems sind auch höher und höher. Gleichzeitig ist sie
<<
<
>
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Deutsche Sprache Übersetzen Englische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Chinesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Traditionelles Chinesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Japanische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Koreanisch
Deutsche Sprache Übersetzen Französisch
Deutsche Sprache Übersetzen Spanisch
Deutsche Sprache Übersetzen Thai
Deutsche Sprache Übersetzen Arabisch
Deutsche Sprache Übersetzen Russische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Portugiesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Italienisch
Deutsche Sprache Übersetzen Griechisch
Deutsche Sprache Übersetzen Niederländisch
Deutsche Sprache Übersetzen Polnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Bulgarisch
Deutsche Sprache Übersetzen Estnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Dänisch
Deutsche Sprache Übersetzen Finnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Tschechisch
Deutsche Sprache Übersetzen Rumänisch
Deutsche Sprache Übersetzen Slowenisch
Deutsche Sprache Übersetzen Schwedisch
Deutsche Sprache Übersetzen Ungarisch
Deutsche Sprache Übersetzen Vietnamesisch
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
English
中文
繁體中文
日本語
한국어
Français
Español
ไทย
العربية
Русский язык
Portugues
Deutsche Sprache
lingua italiana
Ελληνικά
Ολλανδικά
Polski
Bułgarski
Eesti keel
dansk
suomalainen
Česky
românesc
Slovenščina
Svenska
magyar
Tiếng Việt
Online-Übersetzungsunterstützung
Englische Sprache
,
Chinesisch
,
Traditionelles Chinesisch
,
Japanische Sprache
,
Koreanisch
,
Französisch
,
Spanisch
,
Thai
,
Arabisch
,
Russische Sprache
,
Portugiesisch
,
Deutsche Sprache
,
Italienisch
,
Griechisch
,
Niederländisch
,
Polnisch
,
Bulgarisch
,
Estnisch
,
Dänisch
,
Finnisch
,
Tschechisch
,
Rumänisch
,
Slowenisch
,
Schwedisch
,
Ungarisch
,
Vietnamesisch
, Übersetzungen in anderen Sprachen.
Rückkehr nach Hause