Online-Übersetzung
Original
Automatische Identifizierung
Englische Sprache
Chinesisch
Traditionelles Chinesisch
Japanische Sprache
Koreanisch
Französisch
Spanisch
Thai
Arabisch
Russische Sprache
Portugiesisch
Deutsche Sprache
Italienisch
Griechisch
Niederländisch
Polnisch
Bulgarisch
Estnisch
Dänisch
Finnisch
Tschechisch
Rumänisch
Slowenisch
Schwedisch
Ungarisch
Vietnamesisch
Übersetzen
Englische Sprache
Chinesisch
Traditionelles Chinesisch
Japanische Sprache
Koreanisch
Französisch
Spanisch
Thai
Arabisch
Russische Sprache
Portugiesisch
Deutsche Sprache
Italienisch
Griechisch
Niederländisch
Polnisch
Bulgarisch
Estnisch
Dänisch
Finnisch
Tschechisch
Rumänisch
Slowenisch
Schwedisch
Ungarisch
Vietnamesisch
500
Zeichen können ebenfalls eingegeben werden
Übersetzungsergebnisse
Deutsche Übersetzung Englische Sprache (
5189
)
Die wörtliche Übersetzung ist eine Übersetzungsmethode, die dem Inhalt des Originaltextes große Bedeutung beimisst, ohne die Art und Weise des Originaltextes beizubehalten, auch bekannt als Ausdrucks- und Interpretationsmethode. Interpreten können die wahre Bedeutung des Gedichts anhand ihres Verständnisses des Originaltextes und der tiefen Bedeutung des repräsentativen Produkts erforschen. Die Zielsprache der Übersetzung von Markenlogos ist in der Regel dadurch gekennzeichnet, dass die Wirkung und Eigenschaften des Produkts genauer gemacht werden, hauptsächlich das Markenimage, manchmal ziemlich inspirierend, was zu Nachdenken führt und einen tiefen Eindruck auf die Verbraucher hinterlässt. So wurde das Getränk Coke ursprünglich um den Namen eines Babys in einer Werbekampagne für die Coca-Cola Company erweitert. Chinesisches Homonym ist" Split", & Quot; Spillit" und so weiter. Elfe, unartiger Junge. Hu Han wird übersetzt als" Cola", den Menschen ein Bild von Kälte und Durstlöschung zu geben, das die Eigenschaften dieses Produkts verkörpert und von den Verbrauchern akzeptiert wurde. Rejos, Shampoo, bedeutet wörtlich übersetzt" glücklich,& Quot; sanft.& Quot; Es bedeutet, dass das Haar glatt ist, nicht nur die Eigenschaften und Qualität des Produkts angemessen zeigen kann, sondern den Verbrauchern auch einen schönen psychologischen Zustand endloser Nachgeschmack geben kann. Kopf Schultern, wörtlich übersetzt mit" Kopf und Schulter", & Quot; Havisa" In der späteren Han Dynastie, schönes Markenimage, präsentiert Produkteigenschaften. Asverin, was übersetzt wie" sicherer Husten" zeigt deutlich die Wirksamkeit und Leichtigkeit des Gedächtnisses dieses Medikaments bei der Unterdrückung und Behandlung von Husten.
Die wörtliche Übersetzung ist die von Übersetzern am häufigsten verwendete Übersetzungsmethode für Logos von Import- und Exportprodukten. Wenn der ursprüngliche Name des Markenlogos selbst eine besondere praktische Bedeutung oder moralische Bedeutung hat, müssen wir die wörtliche Übersetzung so weit wie möglich berücksichtigen. Zum Beispiel das britische Auto Lotus, wörtlich übersetzt mit" Lotus", kann Menschen eine Art antikes Denken geben:" Weiches Couplet ist nicht klebrig, Jugendcouplet ist nicht verführerisch.& Quot; Lotus" xiangyuan Yiqing" Duft," zhenzi state", & Quot; schöner Wind und Wolken stürzen", & Quot; Wasser aus dem Lotus, natürlich handgeschnitzt" sind die natürliche Schönheit des Teams, unvergleichlich frische und raffinierte Atmosphäre. Bed kit FairLady wird übersetzt als" Adelige" ein Gefühl von Eleganz zu geben. Das Auto Crown wurde in eine Crown verwandelt. Es impliziert, dass, wenn die führende Führung des Autos im chinesischen Homonym ist" Crona", Ich denke, es wird eine große Veränderung geben. Microsoft, umbenannt in Microsoft, dreht sich alles um Computer, Handy-Software und so weiter. IPhone wird übersetzt als" Apfel". Dass ein weiches und schönes Markenimage die gute Meinung aller einholen kann. COVEGIL, ein amerikanisches Kosmetikprodukt, wird übersetzt mit" Cover Girl". Wie viel Versuchung und Gedanken wurde Lady Alice geschenkt?、Es gibt ähnliche Beispiele: Concorde Jet Flugzeug genannt Korea Station" Concorde", Shell Oil Korea Station" Schalenöl", Microsoft Computer Technology Unternehmen" Microsoft", Panda Shell Drink" Red Bull", Nestle Kaffee und frisch gemahlen、Beispiele für wörtliche Übersetzung.
Nicht in der Lage, mit der neuen wirtschaftlichen Situation Schritt zu halten.、Seine Entwicklung und Kreditstatus hängen nicht nur mit der schnellen Entwicklung der chinesischen Wirtschaft zusammen, sondern beeinflussen auch die Kreditprobleme unserer Gesellschaft. Studieren Sie daher die Kreditprobleme kleiner und mittlerer Unternehmen und finden Sie die Methoden und Ideen heraus, die den Kreditaufbau kleiner und mittlerer Unternehmen lösen können、,Integrität ist ein sehr wichtiges Symbol der Weltzivilisation. Bauen Sie ein Wertesystem, das Integrität und Zivilisation verfolgt、,Kredit ist eine Fähigkeit, die auf beiden Seiten basiert, die Geld, Waren und Dienstleistungen ohne sofortige Zahlung erhalten kann,
Literale Übersetzung ist die am häufigsten verwendete Übersetzungsmethode, die von Übersetzern von Übersetzungsunternehmen bei der Übersetzung von Import- und Exporthandelsmarken verwendet wird. Wenn der ursprüngliche Name der Marke selbst eine bestimmte Bedeutung oder symbolische Bedeutung hat, sollte die wörtliche Übersetzung so weit wie möglich berücksichtigt werden. Zum Beispiel kann der englische Autolotus, der wörtlich als "Lotus" übersetzt wird, den Menschen viele schöne Assoziationen geben: das Edle und Einfache von Lotus "aus Schlamm, aber nicht gefärbt, sauberer Lotus aber nicht Dämon"; Der Duft von Lotus, "duftend und klar", "anmutiges Auftreten", "schöner Charme", "Lotus kommt aus klarem Wasser und ist natürlich geschnitzt", die natürliche Schönheit ohne Pulver, unvergleichlich raffiniertes Temperament und so weiter; Bettwäsche Fairlady übersetzt als "Lady", gibt den Menschen ein Gefühl von Eleganz; Autokrone wird mit "Krone" übersetzt, was bedeutet, dass Autos teuer sind. Microsoft wird in Microsoft übersetzt, was sich nur auf Computer, Software usw. bezieht; Apfel wird als "Apfel" übersetzt, das süße Bild kann die Gunst der Menschen gewinnen; American cosmetics cover girl wird übersetzt als "cover girl". Wie viele Versuchungen und Assoziationen gibt es Frau Aimei?、Ähnliche Beispiele sind Concorde Jetliner, Muschelöl, Microsoft, Redbull Getränk, Nestle Kaffee und Lebensmittel, Möwe, Panda, Doppelstern und drei Pistolen, Weiße Katze, Held, Playboy, Krokodil und so weiter、Ist ein Beispiel für wörtliche Übersetzung.
In gewissem Sinne ist Marktwirtschaft Kredit. In einem vollständigen Sozialkreditsystem ist Unternehmenskredite ein wichtiger Bestandteil. Als Seele eines Unternehmens ist guter Kredit die Grundlage für die Gründung eines Unternehmens und spielt eine entscheidende Rolle für das Überleben und die Entwicklung eines Unternehmens. Aufgrund der fehlenden Akkumulation der Kreditkultur in Chinas wirtschaftlichem Umfeld ist der Mangel an Krediten jedoch das schwerwiegendste und prominenteste Problem in Chinas wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung. Das Fehlen von Unternehmenskrediten, insbesondere von kleinen und mittleren Unternehmen, hat der gesunden Entwicklung der chinesischen Wirtschaft und dem Aufbau des Sozialkreditsystems großen Schaden zugefügt. Daher ist es das dringendste Problem geworden, der Kreditsituation kleiner und mittlerer Unternehmen Aufmerksamkeit zu schenken, das Phänomen und die Ursachen des Mangels an Krediten kleiner und mittlerer Unternehmen eingehend zu untersuchen, die Entwicklung von Unternehmenskrediten zu stärken und die Kredittheorie und das Kreditrechtssystem zu verbessern. Ausgehend vom Grundkonzept des Kredits untersucht dieser Beitrag die aktuelle Situation und den Mangel an Krediten von Chinas kleinen und mittleren Unternehmen, analysiert den Schaden, der durch den Mangel an Krediten von kleinen und mittleren Unternehmen verursacht wird und schlägt einige Gegenmaßnahmen vor. die Stärkung des Kreditaufbaus kleiner und mittlerer Unternehmen auf der Grundlage der Erörterung der Ursachen für den Mangel an Krediten kleiner und mittlerer Unternehmen.
In gewissem Sinne ist Marktwirtschaft Kreditwirtschaft. In einem vollständigen Sozialkreditsystem ist der Unternehmenskredit ein wichtiger Bestandteil. Als Seele eines Unternehmens ist guter Kredit die Grundlage für die Ansiedlung eines Unternehmens und spielt eine entscheidende Rolle für das Überleben und die Entwicklung eines Unternehmens. Aufgrund des Mangels an Kreditkultur Akkumulation in Chinas wirtschaftlichem Umfeld ist der Mangel an Kredit jedoch das schwerwiegendste und prominenteste Problem in Chinas wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung. Der Mangel an Unternehmenskrediten, insbesondere der Kredit von kleinen und mittleren Unternehmen, hat großen Schaden für die gesunde Entwicklung der chinesischen Wirtschaft und den Aufbau des Sozialkreditsystems gebracht. Daher ist es das dringendste Problem geworden, der Kreditsituation kleiner und mittlerer Unternehmen Aufmerksamkeit zu schenken, das Phänomen und die Ursachen des Mangels an Krediten kleiner und mittlerer Unternehmen eingehend zu erforschen, den Aufbau von Unternehmenskrediten zu stärken und die Kredittheorie und das Kreditrechtssystem zu verbessern. Ausgehend vom Grundkonzept des Kredits untersucht dieser Beitrag die aktuelle Situation und den Mangel an Krediten von Chinas kleinen und mittleren Unternehmen, analysiert den Schaden des Mangels an Krediten von kleinen und mittleren Unternehmen und schlägt einige Gegenmaßnahmen vor, wie die Kreditkonstruktion von kleinen und mittleren Unternehmen auf der Grundlage der Diskussion der Ursachen für den Mangel an Krediten von kleinen und mittleren Unternehmen gestärkt werden kann.
Darüber hinaus sollte bei der Übersetzung von Marken auf die unterschiedlichen Standards geachtet werden. Wie wir alle wissen, ist ein Land oder eine Region durch Sprachgebrauch, religiöse Überzeugung, Gebrauchswert, Lebenskonzept, kulturelles, pädagogisches, wissenschaftliches und technologisches Fortschrittsniveau, chemisches Substanzniveau, soziale Organisationen, Gesetze und Vorschriften und andere Faktoren gefährdet. Daher müssen lokale Unterschiede im gesamten Übersetzungsprozess umfassend berücksichtigt werden, um notwendige Widersprüche zu vermeiden. Schließlich verfügen verschiedene Übersetzer über unterschiedliche Übersetzungsmethoden zur Perfektion der Markenübersetzung, einheitliche Standards und eine Marke. Wenn der Übersetzungsname nicht vereinheitlicht ist, verursacht er dasselbe für die Hersteller und Kunden und ist nicht gut für den Laden, eine berühmte Marke aufzubauen. Daher sollte die Übersetzung mutig sein, verschiedene Wege auszuprobieren und weiterhin die Auswahl des am besten geeigneten Übersetzungsnamens zu erwägen. Zum Beispiel hat Polaroid, eine Einwegkamera aus den USA, vier Übersetzungen: Polaroid, Polaroid, Polaroid und Polaroid.
Wir wissen, dass ein Land und eine Region von Sprache, Religion, Werten, Lebenseinstellung, Bildungs- und Wissenschaftsniveau, materieller und kultureller Ebene, Form der sozialen Organisation, Politik und Recht beeinflusst werden. Daher müssen wir bei der Übersetzung lokale kulturelle Unterschiede berücksichtigen, Es ist ein Tabu in der Übersetzung, um notwendige Konflikte zu vermeiden. Schließlich sollten wir bei der Markenübersetzung bestrebt sein, perfekt, standardisiert und vereinheitlicht zu sein. Für eine Marke haben verschiedene Übersetzer unterschiedliche Übersetzungsmethoden. Wenn der Übersetzungsname nicht vereinheitlicht ist, bringt es Unannehmlichkeiten für Unternehmen und Verbraucher, und es ist nicht förderlich für Unternehmen, eine Marke zu etablieren. Beispielsweise verfügt die Einwegkamera "Polaroid" aus den USA über vier Übersetzungsmethoden: "Polaroid", "Polaroid", "Polaroid" und "Polaroid", die schließlich einheitlich in "Polaroid" übersetzt werden.
Zweitens sollte Markenübersetzung vermeiden, dass der Name selbst immer länger wird. Wenn der zu übersetzende Inhalt genau befolgt wird, wird er normalerweise seltsam ausgesprochen oder nicht erinnert. Daher sollte die Übersetzung durch eine direkte Gesamtübersetzung vereinfacht werden, die die ursprüngliche Bedeutung der Marke gewährleistet, damit die Verbraucher die Übersetzung leichter akzeptieren können. Zum Beispiel der berühmte amerikanische Film Koda. .
Zunächst einmal können günstige Vereinsstandards im Markenumfeld genutzt werden. Wenn der Markenname moderat ist, können Sie den Kauf- und Kaufimpuls des Verbrauchers stimulieren. Auf der anderen Seite, wenn die Marke sehr leicht zu unserer negativen Assoziation führen kann, verwendet ein französisches Lebensmittelunternehmen& Quot; Anchor' Als Marke wird die Beschreibung des gesamten Textes die Verbraucher leicht zufriedenstellen. Das Schiff driftet nicht nach dem Ankerfall, die Produktqualität ist stabiler und zuverlässiger. Wenn jedoch sofort übersetzt als& Quot; Anker" oder "Ankerteil"; Wir Chinesen werden schwierig sein, eine zuverlässige Beziehung mit Lebensmittelqualität und -sicherheit herzustellen. Wenn das chinesische Homonym ist& Quot; Natürlich werden wir Sicherheit, Seelenfrieden, Vergnügen& Quot;, Und das Ziel, das mit seiner Marke verbunden ist, wird auch erreicht.
Zunächst einmal können günstige Vereinsstandards bei der Markenumgabe verwendet werden. Wenn Markenname moderat ist, können Sie den Kauf- und Kaufimpuls des Verbrauchers stimulieren. Auf der anderen Seite, wenn die Marke sehr leicht zu unserer negativen Assoziation führen kann, verwendet ein französisches Lebensmittelunternehmen" Anker" Als Marke wird die Beschreibung des gesamten Textes die Verbraucher leicht zufriedenstellen. Das Schiff driftet nicht nach dem Anker fallen, die Produktqualität ist stabiler und zuverlässiger. Wenn jedoch sofort übersetzt als" Anker" oder" Ankerteil", Wir Chinesen werden schwierig sein, eine zuverlässige Beziehung mit Lebensmittelqualität und -sicherheit herzustellen. Wenn das chinesische Homonym ist" Zugabe", Natürlich werden wir mit" Sicherheit, Seelenfrieden, Wohlgefallen", und das mit seiner Marke verbundene Ziel wird auch erreicht.
Zum einen kann das Prinzip der vorteilhaften Vereinigung in der Markenübersetzung übernommen werden. Wenn der Markenname angemessen ist und den psychologischen Bedürfnissen der Verbraucher entspricht, wird er den Kaufwunsch der Verbraucher stimulieren. Im Gegenteil, wenn die Marke leicht negative Assoziation der Menschen hervorrufen kann, wird das Verkaufsvolumen der Produkte natürlich sinken. Ein britisches Lebensmittelunternehmen verwendet zum Beispiel "Anker" als Marke, Die Metapher des Originaltextes ist leicht, die Verbraucher zufrieden zu stellen; Das Schiff driftet nach dem Ankern nicht, was bedeutet, dass die Produktqualität stabil und zuverlässig ist. Wenn es jedoch direkt ins Chinesische "Anker" oder "Anker" übersetzt wird, kann es für Chinesen schwierig sein, es zuverlässig mit der Qualität von Lebensmitteln in Verbindung zu bringen.
Mit der rasanten Entwicklung der Marktwirtschaft auf der ganzen Welt haben immer mehr Unternehmen die Bedeutung der Marke erkannt. Wenn ein Unternehmen in die internationale Arena eintreten will, muss es eine so gute Marke der wirtschaftlichen Globalisierung schaffen. Daher zeigen Unternehmen nach und nach die Bedeutung und Dringlichkeit der Markenübersetzungsforschung. Markenübersetzung bedeutet, die Quelle der Marke von sprachlicher Ausdruckskraft zum Ausdruck kleiner Elefantensprache zu verändern. Heute ist Zhixing-Übersetzung eine gängige Möglichkeit, Markenübersetzungen mit Ihnen zu teilen. .
Mit der schnellen Entwicklung der Marktwirtschaft auf der ganzen Welt haben immer mehr Unternehmen die Bedeutung der Marke erkannt. Wenn ein Unternehmen in die internationale Arena treten will, muss es eine so gute Marke der wirtschaftlichen Globalisierung schaffen. Daher zeigen Unternehmen allmählich die Bedeutung und Dringlichkeit der Markenübersetzungsforschung. Markenübersetzung bedeutet, die Quelle des Markenzeichens von der sprachlichen Ausdrucksfähigkeit auf den Ausdruck kleiner Elefantensprache zu ändern. Heute ist Zhixing-Übersetzung eine gängige Möglichkeit, Markenübersetzungen mit Ihnen zu teilen. .
Die Marke (Markenlogo) ist nach Registrierung des Kontos gesetzlich geschützt. Wenn einige Personen sich illegal bewerben, bringen die gesetzlichen Rechte und Interessen, die das Unternehmen nach dem Gesetz schützen kann, andere nicht dazu, zu verletzen. Wenn Kunden Produkte von nicht garantierter Qualität wählen, können sie ihre eigenen Interessen entsprechend der Marke und angemessenen Kanälen und Wegen schützen.
Marke ist eine leistungsfähige Waffe und Ausrüstung für das Unternehmen, um die Kernwettbewerbsfähigkeit des Provinzgouverneurs/Absatzmarktes zu besetzen, und eine Schlüsselkarte für das Finanzsystem des Unternehmens. Marke ist der Vertreter für Produktqualität, Eigenschaften und Niveau, so dass es sehr einfach ist, Kunden mit der Marke der Ausrüstung zu gewinnen und das Ziel der Erweiterung des Produktverkaufs zu erreichen. In den frühen 1980er Jahren, als japanische Haushaltsgeräte nach China eingeführt wurden, eroberten panasonic, Hitachi, Philips und andere Marken schnell den chinesischen Markt. Darüber hinaus ist ein guter Markenname sehr leicht zu merken, schön und attraktiv, was der frühen Öffnung des Absatzmarktes förderlich ist. Kong Yiji Markenanis, Lern- und Trainingswein, Dean Marke Haushaltsgeräte sind alle bekannte Beispiele. Nach den Public Relations Daily Dateninformationen im Oktober 2.1997 verkaufte der Betreiber vor der Verwendung der Marke Kong Yiji täglich nur ein Dutzend Packungen Anisbohnen, und der Preis von Tianpu stieg nach der Anwendung. (Sbury Shakespeare, Northern Exposure (American Drama Drama Performance), MART) Die aktuelle Phase des Gouverneurs/Marktanteils hat mehr als 90%, Gesamtumsatz fast tausendfach zugenommen.
Marke ist eine leistungsfähige Waffe und Ausrüstung für das Unternehmen, um die Kernwettbewerbsfähigkeit des Provinzgouverneurs/Absatzmarktes zu besetzen, und eine Schlüsselkarte für das Finanzsystem des Unternehmens. Marke ist der Vertreter für Produktqualität, Eigenschaften und Niveau, so dass es sehr einfach ist, Kunden mit der Marke der Ausrüstung zu gewinnen und das Ziel der Erweiterung des Produktverkaufs zu erreichen. In den frühen 1980er Jahren, als japanische Haushaltsgeräte nach China eingeführt wurden, eroberten panasonic, Hitachi, Philips und andere Marken schnell den chinesischen Markt. Darüber hinaus ist ein guter Markenname sehr leicht zu merken, schön und attraktiv, was der frühen Öffnung des Absatzmarktes förderlich ist. Kong Yiji Markenanisbohnen, Lern- und Trainingswein, Dean Marke Haushaltsgeräte sind alle bekannte Beispiele. Nach den Dateninformationen der Public Relations Daily am Oktober 2, 1997 verkaufte der Betreiber vor der Anwendung der Marke Kong Yiji täglich nur ein Dutzend Packungen Anisbohnen, und der Preis von Tianpu wurde nach der Anwendung erhöht. (Sbury Shakespeare, Northern Exposure (American Drama Drama Performance), MART) Die aktuelle Phase des Gouverneurs/Marktanteils hat mehr als 90%, der Gesamtumsatz stieg fast tausendmal.
Marke ist eine mächtige Waffe für Unternehmen, um Marktwettbewerbsvorteil und den Pass des Unternehmensfinanzmarktes zu gewinnen. Da die Marke das Symbol für Produktqualität, Eigenschaften und Qualität und die Marke des Produkts ist, ist es leicht, Verbraucher anzuziehen und den Zweck der Erweiterung des Produktverkaufs zu verwirklichen. In den frühen 1980er Jahren, als japanische Haushaltsgeräte in China eintraten, eroberten sie schnell den chinesischen Markt, indem sie sich auf große Marken wie Panasonic, Hitachi und Toshiba verlassen. Darüber hinaus ist ein guter Markenname leicht zu merken und zu erkennen, schön und schön, und es ist auch einfach, Unternehmen zu helfen, den Markt so schnell wie möglich zu öffnen. Wie kongyiji Marke Fenchelbohnen, kongfu Hauswein, Chef Marke Elektrogeräte sind alle berühmte Beispiele. Laut einem Bericht in der PR-Zeitung am Oktober 2,1997 verkauften die Hersteller vor der Verwendung der Marke Kongyiji nur ein Dutzend Packungen Fenchelbohnen pro Tag und brachen plötzlich durch die 1000-Packungsmarke nach Gebrauch; Derzeit hat der Marktanteil mehr als 90% erreicht und der Umsatz ist fast hundertmal gestiegen.
Als immaterieller Vermögenswert kann die Marke selbst als Ware gekauft und verkauft werden. Im Prozess der Marktkommunikation kann es große wirtschaftliche Vorteile für Unternehmen bringen. Darüber hinaus wird mit der Erweiterung des Geschäftsumfangs und der Verbesserung der Markenbekanntheit, Reputation und Loyalität der Wert der Marke selbst weiter wachsen. So betrug der Markenwert von Marlboro in 1994 US $33,015 Milliarden, der in 1996 auf US $44,614 Milliarden stieg; Haiers Markenwert betrug 4,261 Milliarden Yuan in 1995 und 53 Milliarden Yuan in 2003, ein Anstieg um mehr als zehnmal übertraf Hongtashan, das die erste Marke in China seit sieben Jahren in Folge war. Bei der Bewertung von Beijing Famous Brand Assets Appraisal Co., Ltd. stieg der Durchschnittswert von Chinas wertvolleren Marken im 2003 im Vergleich zu 2002 14,7% an. Sie können diese Marke The& Quot; Cornucopia' die Firma.
Als immaterieller Vermögenswert kann die Marke selbst als Ware gekauft und verkauft werden. Im Prozess der Marktkommunikation kann sie großen wirtschaftlichen Nutzen für Unternehmen bringen. Darüber hinaus wird mit der Erweiterung der Unternehmensskala und der Verbesserung der Markenbekanntheit, Reputation und Loyalität der Wert der Marke selbst weiter wachsen. Zum Beispiel betrug der Markenwert von Marlboro in 1994 US $33,015 Milliarden, der in 1996 auf US $44,614 Milliarden stieg; Haiers Markenwert betrug 4,261 Milliarden Yuan in 1995 und 53 Milliarden Yuan in 2003, ein Anstieg um mehr als zehnmal, übertraf Hongtashan, das sieben Jahre hintereinander an erster Stelle stand und wurde die erste Marke in China. In der Bewertung von Beijing Famous Brand Assets Appraisal Co., Ltd. stieg der Durchschnittswert von Chinas wertvolleren Marken in 2003 um 14,7% im Vergleich zu 2002. Man kann sehen, dass Marke das "Füllhorn" der Unternehmen ist.
Identifizierung der Effektivität ist die Marke grundlegender und früher Effektivität. Das bedeutet, dass die Marke den Verbrauchern helfen kann, die notwendigen Produkte so schnell wie möglich zu finden und die Zeit und Energie für den Kauf von Produkten zu reduzieren. Verbraucher beim Kauf einer bestimmten Art von praktischer Bedeutung des Produkts, die Produktvielfalt ist viele, so dass es schwierig ist, zu wählen. Eine Marke ist ein Symbol für ein Produkt, das seine Qualität, Eigenschaften und Servicegarantie repräsentiert, und Verbraucher können das Ziel wählen. Marke (Markenlogo) zum entsprechenden nationalen Organisationsregistrierungsantrag, die Markenimagenummer des Unternehmens repräsentiert die Geschäftsphilosophie des Unternehmens, Qualitätskontrollanforderungen, Unternehmen, Produkteigenschaften usw. Wenn die Marke bereits einen besseren Eindruck im Herzen des Verbrauchers hinterlassen hatte, Es wäre einfacher, den Verbraucher schnell in einer Vielzahl von Produkten wählen zu lassen.
Identifizierung der Wirksamkeit ist die Marke ist grundlegender und früher Wirksamkeit. Das bedeutet, dass die Marke Verbrauchern helfen kann, die notwendigen Produkte so schnell wie möglich zu finden und die Zeit und Energie der Verbraucher für den Kauf von Produkten zu reduzieren. Verbraucher beim Kauf einer bestimmten Art von praktischer Bedeutung des Produkts, die Produktvielfalt ist viele, so dass es schwierig ist, zu wählen. Eine Marke ist ein Symbol für ein Produkt, das seine Qualität, Eigenschaften und Servicegarantie repräsentiert, und Verbraucher können das Ziel wählen. Marke (Markenlogo) zur relevanten nationalen Organisationsregistrierungsantrag, die Markenimagenummer des Unternehmens repräsentiert die Geschäftsphilosophie des Unternehmens, Qualitätskontrollanforderungen, Unternehmen, Produkteigenschaften usw.. Wenn die Marke bereits einen besseren Eindruck im Herzen des Verbrauchers hinterlassen hätte, wäre es einfacher, den Verbraucher schnell in einer Vielzahl von Produkten wählen zu lassen.
Die heutige Wettbewerbsfähigkeit von Gouverneur/Industrie wird in gewissem Sinne Markengouverneur/Industriewettbewerb genannt. Servomotor Spiegel sagte:" Das Produkt ist, was die Fabrik produziert, die Marke ist, was der Verbraucher kauft.& Quot; Viele Verbraucher kaufen Marken statt Produkte. Sie beziehen sich oft auf Bankkreditkartenkäufe basierend auf ihrer Geschäftserfahrung. Sie kaufen nichts, was sie nicht wollen. Wenn Verbraucher Soda trinken, trinken sie Coca-Cola und sonst nichts. Marke ist es, Verbraucher zu besiegen, um zu kaufen, viel zu kaufen" Drei mal drei Rubiks Würfel bestellen", Firmenmarke ist höher als die allgemeine Marke einer Größenordnung. Hartnäckige Marken können die Einstellungen und Meinungen der Menschen und sogar soziale Sitten schädigen.
Branding ist ein gängiges Werkzeug in Corporate Mayoral/Domain Battles. Konsequent in Produktfunktion, Struktur und anderen Faktoren, ist der Schlüssel zu sehen, wessen Marke zu stark ist. Ein Unternehmen mit einer Marke erfreut sich im zukünftigen Branchenwettbewerb positiver Beliebtheit. Es kann aktuelle Kunden halten, viele unsichere Kunden entwerfen und entwickeln, ausgezeichnetes Markenimage, Bürgermeister-/Marktabsatzabdeckung und Marktanteil generieren und große Gewinne und Interessen erzielen.
Branding ist ein gängiges Werkzeug in Corporate Mayoral/Domain Battles. In der Produktfunktion, Struktur und anderen Faktoren konsistent, ist der Schlüssel zu sehen, wessen Marke zu stark ist. Ein Unternehmen mit einer Marke hat positive Popularität im zukünftigen Branchenwettbewerb. Es kann aktuelle Kunden halten, viele unsichere Kunden entwerfen und entwickeln, ausgezeichnetes Markenimage, Bürgermeister-/Marktabsatzabdeckung und Marktanteil generieren und große Gewinne und Interessen erzielen.
<<
<
>
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
Deutsche Sprache Übersetzen Englische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Chinesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Traditionelles Chinesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Japanische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Koreanisch
Deutsche Sprache Übersetzen Französisch
Deutsche Sprache Übersetzen Spanisch
Deutsche Sprache Übersetzen Thai
Deutsche Sprache Übersetzen Arabisch
Deutsche Sprache Übersetzen Russische Sprache
Deutsche Sprache Übersetzen Portugiesisch
Deutsche Sprache Übersetzen Italienisch
Deutsche Sprache Übersetzen Griechisch
Deutsche Sprache Übersetzen Niederländisch
Deutsche Sprache Übersetzen Polnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Bulgarisch
Deutsche Sprache Übersetzen Estnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Dänisch
Deutsche Sprache Übersetzen Finnisch
Deutsche Sprache Übersetzen Tschechisch
Deutsche Sprache Übersetzen Rumänisch
Deutsche Sprache Übersetzen Slowenisch
Deutsche Sprache Übersetzen Schwedisch
Deutsche Sprache Übersetzen Ungarisch
Deutsche Sprache Übersetzen Vietnamesisch
Sechsundzwanzig Sprachübersetzungen
English
中文
繁體中文
日本語
한국어
Français
Español
ไทย
العربية
Русский язык
Portugues
Deutsche Sprache
lingua italiana
Ελληνικά
Ολλανδικά
Polski
Bułgarski
Eesti keel
dansk
suomalainen
Česky
românesc
Slovenščina
Svenska
magyar
Tiếng Việt
Online-Übersetzungsunterstützung
Englische Sprache
,
Chinesisch
,
Traditionelles Chinesisch
,
Japanische Sprache
,
Koreanisch
,
Französisch
,
Spanisch
,
Thai
,
Arabisch
,
Russische Sprache
,
Portugiesisch
,
Deutsche Sprache
,
Italienisch
,
Griechisch
,
Niederländisch
,
Polnisch
,
Bulgarisch
,
Estnisch
,
Dänisch
,
Finnisch
,
Tschechisch
,
Rumänisch
,
Slowenisch
,
Schwedisch
,
Ungarisch
,
Vietnamesisch
, Übersetzungen in anderen Sprachen.
Rückkehr nach Hause